— Только что подъехал, — Лоусон кивнул в сторону внедорожника, припаркованного внизу. — Готова?
Я кивнула, едва не подпрыгивая на месте.
Керри широко улыбнулась.
— Не могу дождаться.
Лоусон взял меня за руку и повел к машине Дэмиена. Тот вышел как раз, когда мы подошли, с широкой улыбкой.
— Кто-то заказывал доставку щенка?
С заднего сиденья донеслось тонкое тявканье.
Лоусон рассмеялся.
— Похоже, да. Спасибо, что привез малыша.
Дэмиен махнул рукой.
— Да не за что. Я просто рад, что он попадает в хороший дом.
Он открыл заднюю дверь и отпер переноску. Щенок буквально выстрелил наружу и прыгнул ему на руки.
— Кажется, он рад снова тебя видеть.
Я улыбалась так широко, что у меня заболели щеки.
— Я совсем не против, что большую часть времени он будет только моим.
Дэмиен передал мне щенка, и тот тут же принялся облизывать мне лицо.
Лоусон усмехнулся, глядя на пса.
— Я тебя понимаю, дружище.
Глаза Дэмиена вспыхнули, заметив это, но он улыбнулся.
— Наслаждайтесь новым членом семьи. И не забудьте привести его на следующей неделе на прививки и дегельминтизацию.
Лоусон кивнул.
— Обязательно.
Помахав на прощание, Дэмиен сел обратно в машину, а мы с Лоусоном направились к амбару.
— Я закрою тебя от обзора, — сказал он, вставая передо мной.
Я уткнулась в мягкую шерсть щенка.
— Не могу дождаться, когда увижу лицо Дрю.
— Я тоже.
По голосу Лоусона было слышно, что он улыбается.
— Где у нас именинник? — крикнул он. — У нас есть еще один подарок.
— Правда? — донесся крик Дрю, и его шаги загрохотали.
— Этот подарок — полностью заслуга Хэлли. Не забывай об этом, — сказал Лоусон, когда вокруг начали собираться люди.
— Теперь мне страшно, — рассмеялся Дрю.
Лоусон шагнул в сторону, открывая меня и щенка.
Дрю замер. Его глаза распахнулись, а потом наполнились слезами.
— Щенок? Ты подарила мне щенка?
У меня тоже защипало глаза.
— Ему понадобится имя и много дрессировки. Но Мэдди сказала, что поможет со вторым.
Дрю шагнул вперед и осторожно принял извивающийся комочек шерсти на руки.
— Хэлли, — выдавил он. — Это лучший день рождения в моей жизни. И я знаю, что все из-за тебя.
— Дрю…
Он прижался ко мне, прижимая щенка одной рукой и обнимая меня за талию другой.
— Я тебя люблю, Хэлли. Ты делаешь все лучше. Особенным.
Во мне все горело. Самым прекрасным образом.
— Я тоже тебя люблю, Дрю.
Он отстранился, все еще со слезами в глазах.
— И потом, прикинь, сколько девчонок у меня будет с щенком.
Я не смогла сдержаться и расхохоталась.
— Давай помогу тебе с этим, — предложил Дэниелс, когда я подхватила бумажные тарелки и бросила их в мусорный мешок.
— Спасибо. Кто бы мог подумать, что дети столько едят?
Он усмехнулся.
— Торт они просто уничтожили.
Я улыбнулась.
— Я надеялась, что что-нибудь останется на завтра, но не судьба.
— В следующий раз бери два.
— Неплохая идея.
Дэниелс опустил в мешок еще несколько тарелок и стаканчиков, пока я держала его открытым.
— Значит, вы с боссом, да?
У меня вспыхнули щеки.
— Похоже, тайна раскрыта.
— Трудно не заметить, как он на тебя смотрит. Рад за вас обоих.
— Спасибо. Мне правда приятно это слышать.
Дэниелс кивнул и забрал у меня мешок.
— Я отнесу это в контейнер.
— Спасибо. А мне нужно проверить Тора. Ему, наверное, пора на улицу.
Нашего нового щенка назвали почти сразу, и он так же быстро вымотался. В итоге мне пришлось уложить его в переноску в доме.
Дэниелс махнул рукой.
— Иди. Я тут все закончу.
— Спасибо.
Я поспешила к дому и вошла внутрь. Заглянув в гостиную, я увидела Тора, крепко спящего в своей клетке. Во сне он тихонько тявкал. Похоже, перерыв ему пока не требовался.
Я выпрямилась и повернулась и едва не врезалась в Рида.
— Господи. Ты меня до смерти напугал.
— Прости, — сказал он с ухмылкой, в которой раскаяния было немного. — Просто хотел узнать, не нужна ли тебе помощь.
Я сделала шаг назад.
— У меня все в порядке.
Рид снова вторгся в мое личное пространство.
— Мы могли бы немного потусоваться здесь. Только ты и я.
Сердце забилось быстрее, когда я попыталась обойти его.
— Мне нужно вернуться к Лоусону и детям…
Рид схватил меня за запястье так крепко, что стало больно.
— Хватит изображать из себя недотрогу, Хэлли. Я знаю, что ты меня хочешь. Я видел, как ты на меня смотришь. И как надеваешь эти леггинсы, как вторая кожа, когда знаешь, что увидишь меня.
Я резко выдернула руку.
— Нет, это не так. Я в отношениях с Лоусоном, и я не хочу, чтобы ты ко мне прикасался. Никогда.
Его лицо пошло красными пятнами.
— Трахаешься с боссом, значит? Может, мне тоже стоит попробовать, чтобы понять, с чего он по тебе так сохнет.
Рид двинулся быстрее, чем я могла ожидать. В одну секунду он был рядом. В следующую — вдавил меня в стену так сильно, что у меня потемнело в глазах.
Паника впилась в меня ледяными когтями. Перед глазами заплясали черные пятна, а в ушах эхом зазвучал смех Рида.
45
ЛОУСОН
— Я бы сказал, ты сегодня сделал своего ребенка чертовски счастливым, — сказал Холт, пока мы складывали подарки в большие сумки, которые Хэлли принесла как раз для этого.
— Они все выглядят счастливее, чем когда-либо, — ответил я. Господи, как же приятно это произносить. Знать это без малейших сомнений.
Холт ухмыльнулся, когда мы двинулись к дому.
— И ты сам выглядишь счастливее.
— Так и есть. Несмотря на все, через что мы прошли в последнее время, я счастливее, чем когда-либо.
— Ты ее любишь?
Я покосился на Холта.
— Любопытный ты.
— Вопрос простой.
Но у меня все равно сжалось в груди.
— Да. Я ее люблю.
— Она об этом знает? — спросил он, когда мы начали подниматься по ступенькам к дому.
— Жду подходящего момента.
Холт фыркнул.
— Трус.
Я уже открыл рот, чтобы возразить, как из дома раздался грохот, а Тор взорвался лаем. Меня накрыла паника. Я выронил сумку с подарками и рванул вверх по лестнице, в дом.
Я резко затормозил, увидев Рида, который катался по полу, рыдал и держался за пах.
Хэлли откинула волосы с лица. Щеки у нее горели.
— Что, черт возьми, здесь произошло? — потребовал я, пересекая гостиную и притягивая ее к себе.
— Он тип, который плохо воспринимает слово «нет», — сердито сказала она.
Во мне вспыхнула ярость, горячая и резкая, когда Рид кое-как поднялся на ноги.
— Она врет. Это она ко мне лезла. А когда я сказал «нет», она врезала мне коленом по яйцам.
— Ло, — предупредил Холт, пытаясь встать между нами.
Но он опоздал. Я развернулся к Риду, и мой кулак угодил ему прямо в нос.
Хэлли ахнула у меня за спиной, а Рид снова рухнул на пол.
— Ты мне, мать твою, нос сломал.
— Чувак, по-моему, ты просто споткнулся, — пробормотал Холт.
— Она чертова динамо, — огрызнулся Рид.
Я дернулся вперед, но Холт оттолкнул меня, а Хэлли ухватила меня за спину рубашки.
— Не надо, — взмолилась она. — Вспомни сына, которого ты только что наказал за то же самое.
Я тяжело дышал, разворачиваясь к ней.
— Он к тебе прикасался?
— Едва, — тихо сказала она. — Прижал к стене, наговорил гадостей, и я ударила его коленом между ног. Он плакал.
— Она врет! — заорал Рид.
— Убери его с глаз долой, — прорычал я Холту.
К счастью, он послушал. Поднял Рида и выволок его за входную дверь.
Мои руки скользнули по Хэлли, проверяя, не поранилась ли она.
— Ты нигде не ушиблась? Господи, Хэлли. Прости меня.
Она крепко сжала мою фланелевую рубашку.