Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты имеешь в виду эту шаровую махину?

Чарли захихикал.

— Осторожно, она может тебя съесть.

— Очень смешно, — пробормотал Лоусон.

— Пошли, мелкий. Отнесем подарочные пакетики в амбар, — сказал Люк.

Они подхватили пакеты и направились к двери. Нэш и Мэдди уже были там, расставляя последние детали для полосы препятствий после утренней доставки оборудования.

Лоусон уставился на шары.

— Ты это сделала?

— Вообще-то это было довольно весело. Кейден и Грей сейчас с Дрю, так что сюрприз сохранится.

Лоусон посмотрел на меня.

— Ты потрясающая.

По мне прокатилась волна жара, и эти три маленьких слова так и рвались наружу.

— Мне просто нравится это делать.

— Я надену обувь и помогу тебе донести ее до амбара.

Лоусон двигался быстро. Вскоре мы уже несли огромную арку к амбару и закрепляли ее над входом.

— Я тоже хочу быть Дрю, — пробормотал Нэш.

Мэдди рассмеялась.

— Только ты способен ревновать к почти четырнадцатилетнему мальчишке.

Нэш бросил на нее сердитый взгляд, удерживая лестницу для Лоусона.

— Он все время к тебе подкатывает.

Она покачала головой.

— Ему тринадцать.

— Мне все равно это не нравится, — проворчал Нэш.

Я пыталась сдержать смех, но не смогла.

— Он очаровательный.

Мэдди вздохнула.

— Не подначивай Нэша. Он и так не подарок.

Когда последняя часть арки была закреплена над входом в амбар, я отошла назад. Сдержаться я не смогла и взвизгнула:

— Идеально.

— Бро, ты уже был внутри? — спросил Нэш у Лоусона.

— Нет, — признался он. — Последние ночи я возвращался очень поздно.

— Зацени. Хэлли исполнила детские мечты.

Лоусон взял меня за руку и повел в амбар. Он замер, оглядываясь. Потом медленно повернулся ко мне.

— Ты все это сделала?

Я окинула взглядом пространство и была вынуждена признать — выглядело это потрясающе. Мишени, места, где можно спрятать флаг для игры, выскакивающие фигуры, тюки сена, которые я расставила и украсила, чтобы дети могли за ними прятаться или через них перелезать. А потом приехала компания и установила горки и лазалки, доведя картину до совершенства.

— Не все…

— Все, — крикнула Мэдди от двери.

Лоусон двинулся раньше, чем я успела что-то сказать. Его губы накрыли мои, и поцелуй выбил из меня дыхание. Меня накрыли тепло, спокойствие и, кажется, то самое чувство, которое я боялась назвать вслух.

Когда он отстранился, я с трудом перевела дыхание.

— Спасибо, — прошептал он. — Спасибо, что подарила ему это.

— Ты теперь будешь моей мамой? — раздался из дверного проема голос Чарли. — Дядя Роан так целует маму Кэйди, и теперь он папа Кэйди. Ты будешь моей мамой?

В его словах было столько надежды, что стало ясно — действовать нужно очень осторожно.

— Иди сюда, Чарли-Мишка, — сказал Лоусон.

Чарли подбежал, и Лоусон подхватил его на руки.

— Мне очень нравится Хэлли.

Лицо Чарли сморщилось.

— Ну еще бы, если ты ее целуешь. Целоваться — это фу.

Люк попытался скрыть смех за кашлем.

— Когда-нибудь ты передумаешь, дружище, — сказал Лоусон с улыбкой.

— Не-а. Так ты на ней женишься? — с надеждой спросил Чарли. — Я хочу, чтобы Хэлли была моей мамой.

В тот момент у меня сжалось сердце. И я знала — у Лоусона тоже.

Он тяжело сглотнул.

— Между тем, чтобы встречаться, и тем, чтобы пожениться, есть много шагов. И мы не хотим торопиться. Но если что-то изменится, мы тебе скажем. Договорились?

Плечи Чарли поникли.

— Ладно. — Он посмотрел на меня. — А ты можешь быть моей лучшей подругой? Кэйди не будет против, если у меня их будет две.

У меня защипало в носу.

— Я с радостью буду твоей лучшей подругой.

Чарли буквально прыгнул ко мне с рук отца, и я поймала его с тихим «уф».

— Я самый лучший друг. Я делюсь конфетами и всем таким.

Я изо всех сил сдерживала слезы.

— Тогда мне очень повезло.

— Еще как, — сказал Чарли и уткнулся мне в плечо.

— Ты точно готов к этому? — прошептала я Лоусону.

Он улыбнулся.

— Я был готов с той секунды, как снова тебя увидел. А теперь я могу целовать тебя, когда захочу.

И он тут же это сделал.

44

ХЭЛЛИ

Солнце заливало двор, а из амбара доносились подростковый смех и визг. Младшие носились снаружи, играя в какую-то игру, правила которой я так и не уловила. Взрослые бродили рядом, болтали и перекусывали.

Чья-то рука обняла меня за плечи и слегка сжала.

— Это просто невероятно, — прошептала Керри, и голос у нее дрогнул от эмоций.

— Он веселится, правда? — спросила я, наблюдая, как Дрю издает боевой клич и выпускает очередь нерф-дротиков.

— Лучший день рождения в его жизни. Без вариантов. И все благодаря тебе, — сказала Керри и снова сжала меня.

Я покачала головой.

— Мне очень помогали. Люк, Чарли, Лоусон. Да вообще все ваши дети и их половинки.

Улыбка Керри стала мягкой.

— Значит, я окружила себя хорошими людьми, да?

— Еще какими, — честно ответила я.

Я и представить не могла лучшей компании. Мне хотелось, чтобы Эмерсон и Адриан приехали сюда и познакомились с ними. Где-то глубоко внутри я надеялась, что они влюбятся в этот горный городок и навсегда попрощаются с городской жизнью.

— Но основную работу сделала ты, — сказала Керри и подняла руку, когда я собралась возразить. — Даже не говори, что это пустяки.

Ее взгляд скользнул к Лоусону, который разговаривал с Клинтом, Ридом и Дэниелсом.

— Моему мальчику сейчас непросто.

На лице Керри мелькнула боль.

— Неважно, сколько им лет. Для тебя они всегда будут маленькими.

— Потому что ты их любишь, — тихо сказала я.

Керри любила своих детей так, как и должен любить родитель. Так, как мои родители, увы, не умели.

— Люблю. И именно поэтому мне так больно, когда кому-то из них плохо. Лоусон уже слишком долго работает на износ, отказываясь принимать помощь. Он не хочет быть обузой.

Я посмотрела на Керри.

— Наверное, не зря говорят, что для этого нужна целая деревня.

Она кивнула.

— Думаю, ты помогла ему это понять. Но главное — ты заставила их всех разговаривать. Слушать друг друга. Поддерживать. Я не видела, чтобы в Люке было столько жизни, уже много лет.

Мой взгляд сам собой нашел Люка. Он сидел за столом для пикника рядом с Вайолет, переплетя пальцы с ее пальцами. Идеальная картинка юной любви в день, больше похожий на весенний, чем на зимний.

— Ему просто нужно было время, чтобы найти себя, — сказала я.

Керри посмотрела на меня тем самым материнским взглядом.

— Ему нужен был кто-то, кто по-настоящему слушает. Кто понимает. Ты дала ему это.

От ее слов у меня сжалось сердце.

— Ему легко это дать.

Ее глаза озорно блеснули.

— И моему мальчику ты тоже это дала. Вернула его к жизни. Он теперь улыбается по-настоящему, и я знаю, что это из-за тебя.

У меня вспыхнули щеки.

— Я не знаю…

— А я знаю. И я буду благодарна тебе всегда, Хэлли.

За глазами защипало.

— Они дали мне больше, чем я когда-либо могла мечтать. У меня не было такой семьи, когда я росла. Был брат, который ради меня сделал бы все, но родители… они не были особенно теплыми. Лоусон напомнил мне, какой может быть семья. Вы все.

Керри крепко обняла меня.

— Сладкая девочка.

— Эй, все в порядке? — обеспокоенно спросил Лоусон, подходя к нам.

Керри отстранилась, вытирая глаза.

— Просто мы, девочки, немного растрогались.

Он посмотрел на меня, проверяя.

Я шагнула к нему, приподнялась на носки и легко коснулась его губ.

— У нас все хорошо.

Руки Лоусона обняли меня.

— Будет даже лучше. Потому что сейчас мы подарим почти четырнадцатилетнему парню подарок его мечты.

Во мне вскипело волнение.

— Дэмиен уже здесь?

52
{"b":"957157","o":1}