— Ты имеешь в виду эту шаровую махину?
Чарли захихикал.
— Осторожно, она может тебя съесть.
— Очень смешно, — пробормотал Лоусон.
— Пошли, мелкий. Отнесем подарочные пакетики в амбар, — сказал Люк.
Они подхватили пакеты и направились к двери. Нэш и Мэдди уже были там, расставляя последние детали для полосы препятствий после утренней доставки оборудования.
Лоусон уставился на шары.
— Ты это сделала?
— Вообще-то это было довольно весело. Кейден и Грей сейчас с Дрю, так что сюрприз сохранится.
Лоусон посмотрел на меня.
— Ты потрясающая.
По мне прокатилась волна жара, и эти три маленьких слова так и рвались наружу.
— Мне просто нравится это делать.
— Я надену обувь и помогу тебе донести ее до амбара.
Лоусон двигался быстро. Вскоре мы уже несли огромную арку к амбару и закрепляли ее над входом.
— Я тоже хочу быть Дрю, — пробормотал Нэш.
Мэдди рассмеялась.
— Только ты способен ревновать к почти четырнадцатилетнему мальчишке.
Нэш бросил на нее сердитый взгляд, удерживая лестницу для Лоусона.
— Он все время к тебе подкатывает.
Она покачала головой.
— Ему тринадцать.
— Мне все равно это не нравится, — проворчал Нэш.
Я пыталась сдержать смех, но не смогла.
— Он очаровательный.
Мэдди вздохнула.
— Не подначивай Нэша. Он и так не подарок.
Когда последняя часть арки была закреплена над входом в амбар, я отошла назад. Сдержаться я не смогла и взвизгнула:
— Идеально.
— Бро, ты уже был внутри? — спросил Нэш у Лоусона.
— Нет, — признался он. — Последние ночи я возвращался очень поздно.
— Зацени. Хэлли исполнила детские мечты.
Лоусон взял меня за руку и повел в амбар. Он замер, оглядываясь. Потом медленно повернулся ко мне.
— Ты все это сделала?
Я окинула взглядом пространство и была вынуждена признать — выглядело это потрясающе. Мишени, места, где можно спрятать флаг для игры, выскакивающие фигуры, тюки сена, которые я расставила и украсила, чтобы дети могли за ними прятаться или через них перелезать. А потом приехала компания и установила горки и лазалки, доведя картину до совершенства.
— Не все…
— Все, — крикнула Мэдди от двери.
Лоусон двинулся раньше, чем я успела что-то сказать. Его губы накрыли мои, и поцелуй выбил из меня дыхание. Меня накрыли тепло, спокойствие и, кажется, то самое чувство, которое я боялась назвать вслух.
Когда он отстранился, я с трудом перевела дыхание.
— Спасибо, — прошептал он. — Спасибо, что подарила ему это.
— Ты теперь будешь моей мамой? — раздался из дверного проема голос Чарли. — Дядя Роан так целует маму Кэйди, и теперь он папа Кэйди. Ты будешь моей мамой?
В его словах было столько надежды, что стало ясно — действовать нужно очень осторожно.
— Иди сюда, Чарли-Мишка, — сказал Лоусон.
Чарли подбежал, и Лоусон подхватил его на руки.
— Мне очень нравится Хэлли.
Лицо Чарли сморщилось.
— Ну еще бы, если ты ее целуешь. Целоваться — это фу.
Люк попытался скрыть смех за кашлем.
— Когда-нибудь ты передумаешь, дружище, — сказал Лоусон с улыбкой.
— Не-а. Так ты на ней женишься? — с надеждой спросил Чарли. — Я хочу, чтобы Хэлли была моей мамой.
В тот момент у меня сжалось сердце. И я знала — у Лоусона тоже.
Он тяжело сглотнул.
— Между тем, чтобы встречаться, и тем, чтобы пожениться, есть много шагов. И мы не хотим торопиться. Но если что-то изменится, мы тебе скажем. Договорились?
Плечи Чарли поникли.
— Ладно. — Он посмотрел на меня. — А ты можешь быть моей лучшей подругой? Кэйди не будет против, если у меня их будет две.
У меня защипало в носу.
— Я с радостью буду твоей лучшей подругой.
Чарли буквально прыгнул ко мне с рук отца, и я поймала его с тихим «уф».
— Я самый лучший друг. Я делюсь конфетами и всем таким.
Я изо всех сил сдерживала слезы.
— Тогда мне очень повезло.
— Еще как, — сказал Чарли и уткнулся мне в плечо.
— Ты точно готов к этому? — прошептала я Лоусону.
Он улыбнулся.
— Я был готов с той секунды, как снова тебя увидел. А теперь я могу целовать тебя, когда захочу.
И он тут же это сделал.
44
ХЭЛЛИ
Солнце заливало двор, а из амбара доносились подростковый смех и визг. Младшие носились снаружи, играя в какую-то игру, правила которой я так и не уловила. Взрослые бродили рядом, болтали и перекусывали.
Чья-то рука обняла меня за плечи и слегка сжала.
— Это просто невероятно, — прошептала Керри, и голос у нее дрогнул от эмоций.
— Он веселится, правда? — спросила я, наблюдая, как Дрю издает боевой клич и выпускает очередь нерф-дротиков.
— Лучший день рождения в его жизни. Без вариантов. И все благодаря тебе, — сказала Керри и снова сжала меня.
Я покачала головой.
— Мне очень помогали. Люк, Чарли, Лоусон. Да вообще все ваши дети и их половинки.
Улыбка Керри стала мягкой.
— Значит, я окружила себя хорошими людьми, да?
— Еще какими, — честно ответила я.
Я и представить не могла лучшей компании. Мне хотелось, чтобы Эмерсон и Адриан приехали сюда и познакомились с ними. Где-то глубоко внутри я надеялась, что они влюбятся в этот горный городок и навсегда попрощаются с городской жизнью.
— Но основную работу сделала ты, — сказала Керри и подняла руку, когда я собралась возразить. — Даже не говори, что это пустяки.
Ее взгляд скользнул к Лоусону, который разговаривал с Клинтом, Ридом и Дэниелсом.
— Моему мальчику сейчас непросто.
На лице Керри мелькнула боль.
— Неважно, сколько им лет. Для тебя они всегда будут маленькими.
— Потому что ты их любишь, — тихо сказала я.
Керри любила своих детей так, как и должен любить родитель. Так, как мои родители, увы, не умели.
— Люблю. И именно поэтому мне так больно, когда кому-то из них плохо. Лоусон уже слишком долго работает на износ, отказываясь принимать помощь. Он не хочет быть обузой.
Я посмотрела на Керри.
— Наверное, не зря говорят, что для этого нужна целая деревня.
Она кивнула.
— Думаю, ты помогла ему это понять. Но главное — ты заставила их всех разговаривать. Слушать друг друга. Поддерживать. Я не видела, чтобы в Люке было столько жизни, уже много лет.
Мой взгляд сам собой нашел Люка. Он сидел за столом для пикника рядом с Вайолет, переплетя пальцы с ее пальцами. Идеальная картинка юной любви в день, больше похожий на весенний, чем на зимний.
— Ему просто нужно было время, чтобы найти себя, — сказала я.
Керри посмотрела на меня тем самым материнским взглядом.
— Ему нужен был кто-то, кто по-настоящему слушает. Кто понимает. Ты дала ему это.
От ее слов у меня сжалось сердце.
— Ему легко это дать.
Ее глаза озорно блеснули.
— И моему мальчику ты тоже это дала. Вернула его к жизни. Он теперь улыбается по-настоящему, и я знаю, что это из-за тебя.
У меня вспыхнули щеки.
— Я не знаю…
— А я знаю. И я буду благодарна тебе всегда, Хэлли.
За глазами защипало.
— Они дали мне больше, чем я когда-либо могла мечтать. У меня не было такой семьи, когда я росла. Был брат, который ради меня сделал бы все, но родители… они не были особенно теплыми. Лоусон напомнил мне, какой может быть семья. Вы все.
Керри крепко обняла меня.
— Сладкая девочка.
— Эй, все в порядке? — обеспокоенно спросил Лоусон, подходя к нам.
Керри отстранилась, вытирая глаза.
— Просто мы, девочки, немного растрогались.
Он посмотрел на меня, проверяя.
Я шагнула к нему, приподнялась на носки и легко коснулась его губ.
— У нас все хорошо.
Руки Лоусона обняли меня.
— Будет даже лучше. Потому что сейчас мы подарим почти четырнадцатилетнему парню подарок его мечты.
Во мне вскипело волнение.
— Дэмиен уже здесь?