Это уже знающие люди из экипажа подсказали. Интересно, кто бы это мог быть?
Ладно, перетерпим и без квантовой связи. Пока что хватало и простого радиосигнала между тремя кораблями.
Как только мы с трех направлений вышли на транспорт, там сразу все поняли и подняли лапки — погасили двигатели и включили подсветку причальной палубы. Мол, не бейте больно, лихие люди, заходите, что хотите берите, я тут простой скромный перевозчик, упираться насчет груза не стану.
Вот и славно, вот и хорошо. Я отправился на «Навуходоносоре» с досмотровой партией на «Калигулу».
Разнузданное императорское имя оказалось самым роскошным, чем обладал этот транспорт. Рабовоз был воплощением простоты и экономичности. Ничего лишнего и даже необходимого. Бедненько, но чистенько. Воняло только… можно было представить, что творится в отсеке с рабами.
— Капитана ко мне, — приказал я при полном параде, в штурмовом скафандре, с золоченым бластером в на боку и ордынскими катласом за плечом, спускаясь вслед за абордажной группой на палубу «Калигулы». Никто мне такому впечатляющему и брутальному, естественно, возражать не решился.
Капитана, настороженного толстячка в банном халате и тапках-зайчиках, под белы руки, под локотки, доставили пред мои грозные очи в кратчайшие сроки.
— Из душа, что ли, вытащили? — осведомился я у Утырка.
— Из бани. Ну, а чего он? — почесал затылок Утырок. — Водоплавающий нашелся, в такой момент…
— Значит, баня в апартаментах капитана есть, а нормального кондиционирования нет? Ладно, — махнул я рукой, повернулся к капитану и назвал интересующее меня имя. — Питер Блейз.
— Приятно познакомится, — смущенно произнес капитан из бани.
— Да не я Питер Блейз! — раздраженно махнул я рукой. — Мне нужен Питер Блейз. Я знаю, что он у тебя на борту.
— Так у меня тут десять тысяч душ, — смущенно отозвался капитан. — По именам не упомню, тут ведомость нужна.
— Ну так пусть нам доставят эту ведомость немедленно, — приказал я. — Тебя как звать-то?
— Чичиков, Павел, — смущенно представился капитан.
— Приятно познакомиться, Павел Чичиков, — любезно сообщил я. — И тебе тоже будет вполне приятно, если поторопишься и решишь моё затруднение наилучшим образом. Мне нужен Питер Блейз, немедленно.
— Сию минуту, — отозвался Чичиков. — Всё решим! Не извольте беспокоиться, ваше Сиятельство!
— Ваше Высокопревосходительство, — на автомате поправил я. — Так к адмиралу на флоте положено обращаться.
А чем я теперь не адмирал? Флот у меня теперь есть, и не один даже.
— Ваше Высокопревосходительство, — послушно повторил Чичиков.
Подответственные ему души он возил в тесных короткопериодических стазис-капсулах, ради экономии. Кого-то в одинарных, кого-то — в групповых, как шпрот в консервах. Кого там только не было. Долговые рабы с планет-бродяг, крепаки с забытых лун, пожизненные заключенные с семейных крепостных планет, даже боевые холопы какого-то космического магната из пограничного с войдом региона — пан проигрался в трансцендентные гатча-карты, и так вот, распродавая родовую дружину, пытался свести концы с концами. Мда. Компания с историей.
Питера Чичиков спрятал не слишком глубоко в трюме, его капсулу быстро нашли, подняли краном из кольцевого колодца, из тысяч таких же капсул и собранного. Быстро подготовили к реанимации, запустили, благополучно провели и крышку открыли.
— Руку подайте, сволочи, — донесся из капсулы знакомый голос.
Я склонился над капсулой и протянул Питеру руку.
Он сначала не поверил, когда меня увидел:
— Саша? Иванов? Это ты там, что ли?
Я вытащил его за руку из капсулы и мы обнялись.
— Где Череп⁈ — спросил Питер, вылезая из капсулы.
— Он мёртв, Питер, — произнес я. — Он мёртв.
— Хочется верить, что изрядно помучился перед смертью, — прищурился Блейз.
— Не думаю, что мне есть чем тебя порадовать, Питер, — пожал я плечами. — Он нарвался на болт прямо в сердце. Мы успели перекинуться буквально парой слов. На муки совести не оставалось времени.
— Что ж, надеюсь, смогу при случае плюнуть на его безвестную могилу, — махнул Питер рукой, стряхивая тающий иней с волос.
— Это было бы политически нецелесообразно, — тонко усмехнувшись, заметил я. — Я собираюсь заложить на Гербере мемориал павших героев, и Череп, как член Отряда Безумие, будет одним из первым, кого я там закопаю.
— Надо же. — кисло произнес Питер. — И здесь он, сволочь, устроился лучше прочих. Ладно, чёрт с ним. Главное, он мертв.
Это точно. Это главное.
— Это будет смелое предположение, но, возможно, в последние минуты что-то хорошее в нём и проснулось. Потому что он успел сказать, где тебя искать, — добавил я.
— Где мы находимся? — спросил Питер. — Мой коммуникатор давно заблокирован.
— Мы в Войде Упыря, — ответил я. — Его влияние глушит связь. Но скоро мы из него выберемся.
— Так значит, мы возвращаемся? — произнес Питер. — Домой, на Герберу?
— Да, мы возвращаемся немедленно, — согласился я. — А ещё тебя ждет твой корабль.
— Корабль? — воскликнул Питер.
— Церберовы разбили «Арабеллу» об один из камней во внешнем облаке Сефирота, — начал рассказывать я. — Но «Принц Александр» перешел на нашу сторону со всей командой, ещё до того, как Череп умер. Им нужен надежный капитан. Я на тебя рассчитываю. Согласишься?
— Странный вопрос, Саша! — растроганный Блейз снова меня обнял.
Отлично. Всё шло просто отлично. Мы были готовы покинуть судно и отчалить.
Но кое-что всё-таки не давало мне со спокойной душой это сделать. Примерно десять тысяч причин.
— Капитан Чичиков! — скомандовал я.
— Слушаю, Ваше Высокопревосходительство! — с бравым энтузизамом отозвался Чичиков.
— Меняйте маршрут, — приказал я. — Идете с нами. Я оставлю с вами досмотровую группу, под началом моего лучшего офицера, и не смотрите, что он полный утырок. Он за вами присмотрит. Пункт назначения — Сефирот-Два, имперский космодром Королёв.
— Зачем⁈ — удивился Чичиков. — Вы же забрали, кого хотели.
— Теперь вы летите на Герберу, — ответил я. — Я забираю всех.
Капитан удивленно поднял брови:
— Мистеры Никто сильно расстроятся. Они очень рассчитывали на эти ресурсы для своих рудников.
Да ты что. Так вот кто стоит за рейсами с рабами на эти смертоносные рудники. Просто отлично…
— Ну, что ж, — усмехнулся я. — Им придется это пережить.
Новая проблема, значит. Ну, будем решать по мере поступления.
Чичиков привычно подчинился грубой силе. А на эти рудники Спотифиллума я тоже при случае наведаюсь, проведу так сказать, инспекцию условий труда.
Уверен, что не все из заключенных на этом корабле захотят остаться на Гербере, когда я их туда доставлю. Ещё меньше пожелают принять гражданство имперского города Королёв или вступят в мою армию или флот.
Но это будет выбор, который я им дам. И я уверен, что хоть у кого-то он в сердце отзовется, и он выберет правильную сторону…
Корабли моей пополнившейся транспортом-рабовозом флотилии вытягивались в курсовую предпрыжковую формацию, обменивались навигационной информацией, заканчивали последние приготовления.
Мы возвращались домой. Пацюк Игнатьевич, ловко жонглируя топливными элементами накормил двигатель.
А потом мы прыгнули в полную тьму подпространства, теперь тёплую и родную как родимое одеяло на кровати в детской. Мы долго шли к границам Войда.
И в третью корабельную ночь, стоило мне сомкнуть глаза, ко мне явилась сама Империя во всем своём великолепии.
Это было долгожданное, вожделенное и весьма впечатляющее явление.
Потому, что в этот раз она, соблазнительная, манящая, недостижимая и неприступная явилась мне не одна!
О, да, совсем-совсем не одна…
Глава 23
Черный ход в Систему
Да. Едва я заснул, как меня призвала в своё символическое мироздание сама Империя Терровна.
В этот раз она встречала меня у дверей в свой кабинет, прямо под табличкой со своим именем. Как обычно, шокирующе неотразима в этом своем образе бизнес-леди в безупречном брючном костюме.