Я улыбнулся, надеясь, что она поймает мой оптимизм.
— Папа, не сглазь, — сказала она.
— Это чему вас учат на юридическом факультете? — спросил я. — Как не сглазить дело?
— Нет, это будет на третьем курсе.
— Остроумная девчонка.
Мы вышли и разошлись. Я пошёл своей дорогой, но обернулся: посмотрел, как она идёт по площади. Уже стемнело, но кампус сиял. Она шагала уверенно, быстро. Я смотрел, пока она не исчезла между двумя корпусами.
Бишоп ждал там, где договорились. Я сел назад. Он протянул дешёвый раскладной телефон и сдачу.
— Перекусил? — спросил я.
— Был в «Тэмс на Фиг», — сказал он.
— Тоже бургер?
— Да. Куда едем?
— Подожди минуту, — сказал я. — Нужно сделать звонок.
На своём телефоне я нашел номер лос‑анджелесского отделения ФБР и набрал его с одноразовой трубки. Ответил сухой мужской голос:
— ФБР.
— Мне нужно оставить сообщение агенту.
— Сейчас никого нет. Все ушли.
— Знаю. Передайте агенту Дон Рут.
— Сделаете это завтра.
— Это срочно. Конфиденциальный информатор. Завтра будет поздно.
Пауза растянулась, потом голос потеплел:
— Это номер для обратного звонка?
— Да. И зовут меня Уолтер Леннон.
— Уолтер Леннон. Понял.
— Попросите её перезвонить сейчас. Спасибо.
Я отключился и посмотрел на Бишопа поверх спинки.
— Поехали. Если она перезвонит — хочу быть в движении. Так нас сложнее отследить.
— Куда?
— К тебе домой. Сегодня я сам тебя подброшу — вместо того, чтобы ты возил меня и ловил такси.
— Уверен?
— Да. Поехали.
Бишоп выкатил «Линкольн» на 110‑ю на юг, затем должен был свернуть на 105‑ю к Инглвуду. Мы шли бодро в левом ряду. На 105‑й одноразовый телефон зазвонил. Номер скрыт. Я раскрыл телефон, но промолчал.
— Кто это? — женский голос.
— Агент Рут, спасибо, что перезвонили. Это Мик Холлер.
— Холлер? Какого чёрта вы творите?
— Это частная линия? Не думаю, что вам хочется, чтобы такое записывалось.
— Личная, — отрезала она. — Конкретнее.
— Речь об Уолтере Ленноне. И о том, что ваш быстрый звонок подтверждает: вы прекрасно знаете, кто это. Это многое говорит.
— Холлер, у вас три секунды, прежде чем я брошу трубку. Зачем вы звоните?
— Я рискую. Вчера вечером, когда ваш напарник Айелло пытался выбросить меня через перила, вы его притормозили. Я насмотрелся «хороший коп — плохой коп». Это было не оно. Вам не понравилось, что он делает.
— Спрошу ещё раз: чего вы хотите?
— Во‑первых, ваших показаний.
Короткий насмешливый смешок.
— И, кроме того, — продолжил я, — хочу, чтобы вы рассказали, что связывало Сэма Скейлза, он же Уолтер Леннон, с «Биогрин Индастриз».
— Вы сумасшедший, Холлер, — сказала Рут. — Думаете, я вот так брошу работу?
— Я ожидаю, что вы сделаете правильное. Ради этого ли вы шли в Бюро? Судя по-вчерашнему, происходит сокрытие — и вам это поперёк горла. Ваш напарник, возможно, «за», но вы — нет. Вы знаете, что я не убивал Скейлза, и можете помочь это доказать.
— Повторю: вы сумасшедший, если считаете, что я пожертвую карьерой ради вас. И нет, я не знаю, убивали вы Скейлза или нет.
— Возможно, и не придётся жертвовать, — сказал я. — Можно сделать правильно — и сохранить карьеру. Я знаю, что ваш напарник нарушает правила.
— О чём вы? — холодно спросила она.
— Он собирался сбросить меня вниз.
— Перестаньте драматизировать. Он был излишне настойчив — согласна. Но вы и сами на нас давили. И никто не угрожал столкнуть вас. Это абсурд.
Я помолчал, и она продолжила:
— Кроме того, это будет ваше слово, против слов двух агентов. Подумайте.
— Так вот почему вы всегда ходите парой? — спросил я.
Она не ответила. Я надавил:
— Послушайте, агент Рут. Вы мне по‑человечески симпатичны. У меня немного опыта с федералами, но, как уже сказал, вы отбили охоту иметь его и дальше. Потому окажу вам услугу: не дам вам подставиться в отчёте, когда я подам жалобу. Возможно, это спасёт вашу карьеру — и тогда вы, может быть, поступите правильно.
— Я не понимаю, что вы несёте. Это…
— У вас есть личная почта? Дайте адрес — сегодня пришлю кое‑что. И поймёте. У меня на балконе стоит камера, агент Рут. Я снял всё. Так что это было бы слово двух агентов против видео. И вы проиграли бы.
Повисла длинная пауза. За окном проплывал новый футбольный стадион за миллиард. Потом Рут продиктовала адрес. Я включил плафон и записал в блокнот.
— Отлично, — сказал я. — Как доберусь до дома и к нормальному интернету — пришлю. Часа через полтора. Надеюсь, вы ответите, и нам удастся избежать проблем — и вам, и вашему напарнику.
Она оборвала связь. Я отключил телефон и погасил свет.
— Видео, значит, огонь? — спросил Бишоп.
Я взглянул на него в зелёном отсвете приборной панели. В который раз вспомнил, как Циско снял с него подозрения насчёт «жучка» от прокуратуры. Но в мои дела ему вникать ни к чему.
— Нет, — сказал я. — Я блефовал.
Глава 28
Четверг, 16 января
Утро подкралось мгновенно — в семь в дверь загрохотали так, что стены дрогнули. Кендалл подскочила первая, я сел так резко, что кольнуло в пояснице.
— Что там? — выдохнула она.
— Понятия не имею, — ответил я. — Одевайся.
Я подхватил брюки с пола, выдернул из шкафа свежую рубашку. Застёгивал на ходу, босиком идя по коридору — с каждым шагом росло липкое чувство: сейчас меня потащат назад в Башни. В такой час стучат только копы.
Я распахнул дверь — и увидел Друкера и ещё одного детектива. Позади — двое в форме. В руках у Друкера болтался знакомый как старый враг документ: ордер на обыск.
— Доброе утро, сэр. У нас ордер на обыск данного помещения —сказал Друкер. — Можем войти?
— Дайте глянуть, — сказал я.
Стопка страниц под скрепкой. Я пропустил преамбулу и «вероятную причину» — сразу к сути: что ищут.
— Вам нужны платёжки, — сказал я. — Здесь их нет. Текущим ведает мой офис‑менеджер, остальное — в хранилище.
— У моего напарника ордер на место жительства мисс Тейлор, — сказал Друкер. — И третий — на ваше хранилище. Надеюсь, вы сотрудничаете и встретите нас там — ускорим процесс.
Я отступил и пригласил жестом.
В проёме коридора мелькнула Кендалл. В руках — мой телефон.
— Это Лорна, — сказала она.
— Скажи, что я в курсе про обыск, — ответил я. — Перезвоню через пять минут.
Я обернулся к квартету гостей, расползшемуся по гостиной:
— Кабинет — в конце. Начнём с него. Но, повторюсь, бухучёт я дома не держу. Это зона Лорны.
— Проведите нас, — сказал Друкер. — Постараемся сделать всё максимально безболезненно.
Мы двинулись по коридору. Кендалл скользнула в спальню и закрыла дверь. Я постучал, проходя:
— Кендалл, мне нужно быть с ними, — сказал я. — Принесёшь носки и ботинки?
Последняя дверь вела в спальню, превращённую в кабинет. Стол под завалами папок и бумаг.
— Это клиентские досье. Конфиденциально. Доступа у вас нет — сказал я.
Я выдвинул ящики — в основном пустые.
— Смотрите, напрягайтесь. Но счетов нет, — добавил я. — Тратите время — своё и моё.
Я отошёл от стола. В кабинете стоял диван — иногда я ночевал на нём. Сел. Вошла Кендалл со свежими носками и моими чёрными «Ферро Альдо» на шнуровке. Протянула и мобильный.
— Вы просто… — сорвалось у неё. — Почему бы вам не оставить его в покое?
— Всё нормально, Кендалл, — сказал я. — Они не правы, но делают свою работу. Чем быстрее покажем им пустые места, тем быстрее уйдут.
Кендалл раздражённо вышла. Я набрал Лорну.
— Микки, они лезут в мои папки, — сказала она.
— Знаю, — ответил я. — Счета — можно. Только не подпускай к конфиденциальной информации.
— И близко не пущу. Но… тут нет всего по Сэму Скейлзу.
— Друкер здесь. Я ему сказал, но они будут делать по‑своему.