Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но настоящий успех пришёл неожиданно, когда популярный лайфстайл-журнал упомянул "Умиюки" в своей статье о сознательном потреблении и поддержке локальных мастеров.

***

Тренд: Осознанное потребление и возрождение ремесел

Как маленькие бренды меняют наше отношение к вещам

Автор: Аяко Мураками

Фото: Юто Сато

В эпоху массового производства и быстрой моды мы наблюдаем любопытный феномен: возрождение интереса к ручному труду, уникальным вещам и осознанному потреблению. Все больше людей задаются вопросами: кто сделал эту вещь? Из чего она сделана? Какова история за ней? И не вредит ли она планете?

Одним из ярких примеров нового подхода к созданию и потреблению вещей стал молодой бренд «Умиюки» (в переводе с японского — «Снег над морем»), основанный Хироши Такаямой. История этого проекта показательна и вдохновляюща.

От токийского офиса к берегу океана

Еще год назад Хироши был обычным офисным работником в Токио, проводившим большую часть жизни в бетонной коробке офиса, окруженным бесконечными отчетами и таблицами. Как и многие его сверстники, он чувствовал себя оторванным от природы, от настоящей жизни, от творчества. Стены его небольшой квартиры, казалось, сужались с каждым днем.

Поворотным моментом для Танаяки стала поездка в небольшой прибрежный городок, куда он отправился, чтобы отвлечься от городской суеты. Именно там произошла судьбоносная встреча с местными жителями, которые занимались изготовлением украшений из морского стекла — осколков бутылок, обточенных волнами до гладкости и матовости и не только.

«Когда я впервые увидел подобные украшения, меня поразила их простота и одновременно глубина, — рассказывает Хироши. — В каждой бусине, в каждой фигурке были заключены целые миры: истории людей и истории океана

Философия преображения

Украшения «Умиюки» — это не просто красивые аксессуары. За каждым изделием стоит философия преображения, придания новой жизни тому, что было выброшено и забыто. Морское стекло, выброшенные рыболовные сети, деревянные обломки, принесенные приливом — все это становится материалом для творчества.

«Мы не просто создаем украшения, — говорит Такеши, местный старожила-рыбак ,который в свободное время так же делает разные украшения ручной работы. — Мы рассказываем историю о том, как мусор может стать сокровищем, как разрушение может привести к созданию, как хаос может породить красоту».

Каждое изделие «Умиюки» сопровождается небольшой карточкой, на которой указано, где были найдены материалы, и какую историю они могут рассказать. К примеру некоторые браслеты содержат стекло, которому, по оценкам экспертов, более 50 лет.

Больше чем украшения

Сегодня «Умиюки» — это не просто бренд украшений. Это сообщество единомышленников, объединенных идеей осознанного потребления и заботы об окружающей среде. Местные организуют мастер-классы по изготовлению украшений из найденных материалов, проводят уборки пляжей и рассказывают о проблеме загрязнения океана пластиком.

«Мы хотим, чтобы люди не просто носили наши украшения, но и задумывались о своем влиянии на планету», — объясняет Мидори.

Часть прибыли от продаж «Умиюки» направляется на поддержку экологических инициатив и защиту морских экосистем.

Тренд на подъёме

История «Умиюки» отражает более широкую тенденцию в обществе — стремление к аутентичности, осознанности и устойчивости. Согласно недавним исследованиям, более 65% миллениалов и представителей поколения Z предпочитают покупать продукцию брендов, имеющих четкую социальную или экологическую миссию.

«Люди устали от безликих массовых товаров, — комментирует Акира, местный эксперт по потребительским трендам. — Они ищут вещи с характером, с историей, с душой. И они готовы платить за это больше, зная, что поддерживают не просто бизнес, а определенные ценности и образ жизни».

***

После этой публикации число заказов выросло в несколько раз, и Хироши с Мидори едва успевали упаковывать и отправлять посылки.

— Кажется, нам нужна помощь, — признался Хироши, когда они сидели посреди горы упаковочных материалов в его бунгало. Стол, диван и даже часть пола были завалены коробками, бумагой и изделиями, ожидающими отправки.

— Я знаю одну старшеклассницу, которая ищет подработку , — предложила Мидори, пытаясь распутать клубок бечёвки. — Айко, внучка Танаки из магазина с лучшим саке. Она очень ответственная и организованная. И ей нужны деньги на учёбу.

— На какую учёбу? — поинтересовался Хироши, заклеивая очередную коробку.

— Она хочет поступать в университет в Токио, на факультет медиа и коммуникаций. Но её семья не может полностью оплатить учёбу, поэтому она работает где только может, — объяснила Мидори. — Она потрясающая девочка — умная, энергичная, с кучей идей.

Хироши согласился, и уже на следующий день они договорились встретиться с Айко в магазине Танаки. Когда Хироши и Мидори вошли в уютное помещение с видом на залив, их сразу привлекла внимание стройная девушка, которая, казалось, успевала делать несколько дел одновременно: обслуживала посетителей, протирала столы, отвечала на телефонные звонки и при этом ещё что-то быстро печатала на планшете.

— Это она, — шепнула Мидори. — Айко!

Девушка подняла голову, и её лицо озарилось широкой улыбкой. Она быстро закончила с заказом, сказала что-то Танаке и направилась к ним, на ходу поправляя непослушные короткие волосы, выкрашенные в ярко-синий цвет на кончиках.

— Мидори-сан! Как здорово вас видеть! — она поклонилась, а затем перевела взгляд на Хироши. — А вы, должно быть, тот самый Такаяма-сан, бывший токийский маркетолог, который теперь продаёт местные ремёсла по всей стране? — её глаза блеснули с неприкрытым любопытством.

Хироши слегка удивился такому прямолинейному приветствию, но Мидори только рассмеялась:

— Я же говорила, что новости в нашем городке разносятся быстро.

— Можно просто Хироши, — улыбнулся он, пожимая протянутую руку. — А ты, должно быть, Айко, о которой мне рассказывала Мидори.

— Виновна по всем пунктам, — девушка шутливо подняла руки. — Присаживайтесь, я принесу вам саке. За счёт заведения! — она подмигнула и умчалась за стойку с такой скоростью, что Хироши только головой покачал.

— Она всегда такая... энергичная? — спросил он у Мидори.

— Всегда, — кивнула та. — Но именно поэтому она так много успевает. Учится на отлично, помогает деду в магазине, ведёт блог о жизни в маленьком городе, играет в местной рок-группе и ещё находит время на волонтёрство в приюте для животных.

Через минуту Айко вернулась с подносом, на котором стояли три саке.

— Я освободилась на полчаса, — объявила она, усаживаясь напротив них. — Итак, расскажите мне больше о вашем проекте. Я видела ваш сайт — он классный, но немного устаревший в плане дизайна, если честно. И ваши соц.сети определённо нуждаются в более регулярных обновлениях. Но концепция потрясающая! Я всегда говорила, что местные ремесленники заслуживают большего признания.

Хироши не мог сдержать улыбку, слушая этот поток слов. Айко говорила быстро, с энтузиазмом, периодически взмахивая руками для большей выразительности. Её речь была смесью традиционной вежливости и современного сленга, а глаза постоянно горели любопытством и воодушевлением.

— Мы как раз ищем кого-то, кто помог бы нам с упаковкой и отправкой заказов, — начал объяснять Хироши. — После публикации в журнале...

— О, я видела эту статью! — перебила Айко. — Они также упомянули вас в своих соц.сетях, и пост собрал более тысячи репостов. Я отслеживала реакцию — она очень позитивная. Люди действительно ищут аутентичные вещи с историей.

Хироши переглянулся с Мидори, впечатлённый осведомлённостью девушки.

— Именно так, — продолжил он. — И теперь у нас слишком много заказов, чтобы справляться вдвоём. Мидори сказала, что ты ищешь подработку...

46
{"b":"947638","o":1}