Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они уже здесь, — шепнула ему Аяко, указывая на группу людей, которые разговаривали с директором "Сакура Технолоджи" в дальнем углу зала.

Хироши кивнул, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Он положил свою копию презентации на стол и подошёл к компьютеру, чтобы загрузить файл.

— Я уже всё подготовил, — гордо заявил Ямада, указывая на экран, где был открыт первый слайд презентации. — Нужно только нажимать эту кнопку для перехода к следующему слайду.

— Спасибо, Ямада-кун, — кивнул Хироши, стараясь не думать о тысяче вещей, которые могли пойти не так. — Ты уверен, что...

— Такаяма-сан, — голос Сато прервал его. — Позвольте представить вам наших гостей из "Киото Электроникс".

Хироши обернулся и с улыбкой поклонился группе бизнесменов, которые теперь смотрели на него с вежливым интересом. Директор "Сакура Технолоджи", Хидэки Мори, высокий мужчина с седеющими висками и властным видом, представил каждого из гостей по имени, но Хироши был так взволнован, что запомнил только фамилию их лидера — Тоширо, полного мужчины средних лет с проницательными глазами и цепким взглядом.

— Такаяма-сан подготовил для вас подробную презентацию нашего предложения, — сказал Мори, указывая на экран. — Он один из наших лучших специалистов в области маркетинга.

Хироши почувствовал, как его щёки краснеют от этой похвалы. Он знал, что директор просто соблюдает деловой этикет, но всё равно было приятно.

— Прошу всех занять места, — пригласил Сато, указывая на стол.

Когда все расселись, Хироши глубоко вдохнул и начал свою презентацию.

— Уважаемые представители "Киото Электроникс", — его голос звучал увереннее, чем он ожидал. — Благодарю вас за возможность представить наше видение сотрудничества между нашими компаниями.

Он кивнул Ямаде, и стажёр, слишком резко нажав на кнопку, переключил слайд. К счастью, появился именно тот слайд, который был нужен — общий обзор рынка электроники в Японии.

Первые десять минут презентации прошли гладко. Хироши говорил чётко и уверенно, гости кивали, иногда делая заметки, Ямада безошибочно переключал слайды. Даже Сато-сан, казалось, был доволен, его обычно напряжённое лицо немного расслабилось.

"Может, всё обойдётся," — подумал Хироши, переходя к следующей части презентации — конкретным предложениям по сотрудничеству.

— Как вы можете видеть на этом графике, — он указал на экран, где должна была быть диаграмма роста продаж, — наши прогнозы показывают...

Хироши замер на полуслове. Вместо ожидаемой диаграммы на экране красовалась фотография... кота. Огромного рыжего кота с недовольной мордой и подписью "Я ненавижу понедельники" крупными белыми буквами.

В конференц-зале воцарилась мёртвая тишина. Хироши медленно повернулся к Ямаде, который смотрел на экран с выражением абсолютного ужаса на лице.

— Я... я не понимаю... — пробормотал стажёр, лихорадочно нажимая на кнопку пульта. — Это не то, что...

Слайд сменился. Теперь на экране был другой кот — чёрный, с огромными глазами и подписью "Когда начальник говорит, что у тебя отлично получается".

Сато-сан издал звук, похожий на шипение чайника, готового взорваться. Директор Мори кашлянул, пытаясь скрыть замешательство. Гости из "Киото Электроникс" переглядывались с недоумением.

Ямада продолжал нажимать на кнопку, и слайды с мемами про котов продолжали сменять друг друга — каждый смешнее и неуместнее предыдущего. Коты в офисной одежде, коты за компьютерами, коты с подписями о ненависти к работе и любви к пятницам...

— Прошу прощения, — выдавил из себя Хироши, чувствуя, как холодный пот стекает по спине. — Кажется, произошла какая-то техническая...

В этот момент Ямада, пытаясь исправить ситуацию, что-то нажал на компьютере, и вместо презентации на экране появился рабочий стол с ещё одной фотографией кота — на этот раз в виде обоев, и множеством папок с названиями вроде "Мемы для выживания в офисе", "Котики для настроения" и "Как пережить работу с Сато-саном".

— Ой, — пискнул Ямада, побледнев так, что стал почти прозрачным. — Кажется, я загрузил не тот файл.

Тишина в зале стала такой плотной, что, казалось, её можно было резать ножом. Хироши открыл рот, чтобы сказать что-нибудь — что угодно, что могло бы спасти ситуацию, но слова застряли в горле.

И тут произошло нечто неожиданное. Тоширо-сан, глава делегации "Киото Электроникс", внезапно расхохотался. Его смех, глубокий и искренний, эхом разнёсся по конференц-залу.

— Это самая оригинальная презентация, которую я видел за двадцать лет в бизнесе! — воскликнул он, утирая выступившие от смеха слёзы. — Признаюсь, обычно я засыпаю на таких встречах после первых пяти минут, но сегодня... — он снова засмеялся, указывая на экран, где застыл огромный полосатый кот с подписью "Когда понимаешь, что отправил боссу сообщение, предназначенное для друга".

Остальные члены делегации тоже начали смеяться, сначала неуверенно, потом всё громче. Директор Мори, после секундного замешательства, присоединился к ним, его смех звучал немного натянуто, но с каждой секундой становился искреннее.

Только Сато-сан оставался каменно-серьёзным, его лицо приобрело интересный оттенок багрового, а правый глаз дёргался так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из орбиты.

— Такаяма-сан, Ямада-кун, — произнёс он таким тихим голосом, что Хироши пришлось наклониться, чтобы услышать. — В кабинет к Мори-сану. Немедленно.

— Но встреча... — начал Хироши.

— Я закончу встречу, — отрезал Сато. — Вы оба достаточно... поучаствовали.

Глава 4. На выход

Кабинет директора Мори находился на верхнем этаже здания и поражал своими размерами. Огромные окна от пола до потолка открывали панорамный вид на Токио, а массивный стол из дорогого дерева, казалось, был специально создан, чтобы внушать трепет посетителям.

Хироши и Ямада стояли перед этим столом, как приговорённые перед судьёй. Сато-сан занял позицию чуть в стороне, его лицо было застывшей маской гнева.

Мори-сан опустился в своё кресло и долго молчал, буравя их взглядом. Наконец, он заговорил:

— За тридцать лет моей работы в этой компании, — его голос был обманчиво спокоен, — я видел множество ошибок, промахов и неудач. Но то, что произошло сегодня... — он покачал головой. — Это выходит за все мыслимые рамки.

— Директор Мори, позвольте объяснить... — начал Хироши, но Мори поднял руку, останавливая его.

— Объяснить? — переспросил он. — Что именно вы хотите объяснить, Такаяма-сан? Как вы умудрились превратить важнейшую презентацию года в фарс? Как вы выставили "Сакура Технолоджи" посмешищем перед потенциальным партнёром, от которого зависело будущее нашей компании?

— Это моя вина, директор Мори, — вмешался Ямада, его голос дрожал. — Я загрузил неправильный файл. Такаяма-сан не имеет к этому отношения.

— Не имеет отношения? — Мори-сан поднял бровь. — Такаяма-сан отвечал за эту презентацию. Он должен был проконтролировать каждый аспект, включая техническую подготовку.

— Это действительно моя ответственность, — твёрдо сказал Хироши. — Я должен был лично проверить все материалы.

Мори-сан откинулся в кресле, его взгляд стал ещё холоднее.

— Вы знаете, какова стоимость контракта, который вы только что похоронили своей некомпетентностью? — спросил он. — Два миллиарда йен. Два миллиарда, Такаяма-сан. Это больше, чем вы заработаете за всю свою жизнь.

Хироши почувствовал, как кровь отливает от его лица. Два миллиарда йен... Цифра казалась нереальной, астрономической. И всё это потеряно из-за глупой ошибки.

— Директор Мори, — Сато-сан шагнул вперёд. — Позвольте мне...

— Нет, Сато-сан, — отрезал Мори. — Я сам разберусь с этим. В конце концов, это вы рекомендовали Такаяму-сана для этого проекта, не так ли?

Сато-сан сжал губы в тонкую линию и отступил назад.

5
{"b":"947638","o":1}