— Моя Полярная звезда — это определенно рамен в закусочной Такео, — рассмеялся Акира, и все подхватили его смех.
Юки, более спокойная сестра Харуки, открылась Хироши с неожиданной стороны, когда достала из кармана маленький блокнот и показала свои стихи — короткие, но глубокие размышления о жизни у моря.
— "Волны приходят и уходят, унося с собой частицы берега. Так и время уносит частицы нас, оставляя самую суть", — прочитала она тихим голосом, и все замолчали, вслушиваясь в эти простые, но глубокие слова.
— Это прекрасно, Юки, — искренне сказал Хироши. — Я не знал, что ты пишешь.
— Большинство людей не знает, — она застенчиво улыбнулась. — Но здесь, у костра, среди друзей... кажется правильным поделиться.
Джин снова начал играть, на этот раз более ритмичную мелодию, и Мичи неожиданно встала, начав танцевать — плавные, текучие движения, напоминающие движение волн. К ней присоединилась Харука, а затем и остальные, кроме Джина, продолжавшего играть, и Хироши, предпочитавшего наблюдать.
— Не присоединишься? — спросила Мидори, остановившись перед ним и протягивая руку.
— Я... не очень хорошо танцую, — признался Хироши.
— Здесь нет "хорошо" или "плохо", — она улыбнулась. — Есть только движение, только свобода. Как на волне — ты не думаешь о технике, ты просто чувствуешь.
Её слова и протянутая рука были слишком заманчивым приглашением, чтобы отказаться. Хироши поднялся и позволил ей увлечь себя в круг танцующих. Музыка Джина становилась все более энергичной, и вскоре Хироши обнаружил, что движется без смущения, без самоанализа — просто следуя ритму, как он следовал за волнами в океане.
В какой-то момент в кругу танцующих появилась новая девушка — стройная, с короткими волосами, окрашенными в яркий рыжий цвет.
— Акико! — воскликнул Кейта, его лицо просияло. — Ты все-таки пришла!
— Я обещала, разве нет? — ответила девушка с улыбкой, которая, как заметил Хироши, была адресована исключительно Кейте, несмотря на общее приветствие.
— Хироши, познакомься, это Акико, — представил Кейта. — Она недавно переехала в наш городок, открыла маленькую кофейню недалеко от пляжа. Акико, это Хироши, мой новый помощник и друг, бывший токийский офисный планктон, а ныне почти профессиональный серфер.
— Он сильно преувеличивает мои успехи, — улыбнулся Хироши, пожимая руку девушке.
— Он всегда преувеличивает, — засмеялась Акико, но её взгляд снова вернулся к Кейте, и Хироши заметил между ними то неуловимое электричество, которое нельзя подделать или скрыть.
— Акико, ты должна попробовать мою новую доску, — сказал Кейта, слегка краснея под её взглядом. — Я назову её в твою честь. "Акико" — доска с идеальными формами, как и её тёзка.
— Боже, Кейта, это самая банальная попытка флирта, которую я когда-либо слышала, — фыркнула Харука, но в её глазах плясали весёлые искры.
— Может быть, — не смутился Кейта, глядя прямо на Акико, — но это не делает её менее искренней.
Акико покраснела, но не отвела взгляд, и между ними словно пробежала невидимая искра, заметная всем присутствующим.
Джин сменил мелодию на более мягкую, романтическую, и Кейта, не говоря ни слова, протянул руку Акико. Они начали танцевать чуть в стороне от остальных, погруженные в свой собственный мир.
— Давно я не видела Кейту таким счастливым, — тихо сказала Мидори, оказавшаяся рядом с Хироши. — Акико появилась в городе всего месяц назад, но, кажется, именно её он ждал всю жизнь.
— Как они познакомились? — спросил Хироши, завороженный очевидной связью между парой.
— Как и всё в жизни Кейты — через серфинг, — улыбнулась Мидори. — Акико пришла на урок, хотя никогда раньше не стояла на доске. К концу дня она поймала свою первую волну и, кажется, сердце Кейты заодно.
Хироши смотрел, как пара кружится в свете костра, и чувствовал странное тепло внутри. Не зависть, но радость за друга и какое-то предвкушение — словно увидев возможность такого чистого, непосредственного счастья, он понял, что оно существует не только в фильмах или книгах, но и в реальной жизни.
Танцы постепенно сменились более спокойным время препровождением. Все снова расселись вокруг костра, и Джин вернулся к своим мелодичным импровизациям, создавая звуковой фон для разговоров и тишины.
Луна поднялась высоко в небе, освещая океан серебристым светом. Волны набегали на берег ритмичным шепотом, словно море рассказывало свои секреты тем, кто умел слушать.
— В такие моменты я особенно благодарна за свой выбор, — тихо сказала Мидори, сидя рядом с Хироши. — За решение оставить "нормальную" жизнь ради этого, — она обвела рукой пространство вокруг — костер, друзей, океан, звезды.
— Я понимаю, — кивнул Хироши. — Иногда я думаю, что было бы, останься я в Токио. Возможно, уже нашел бы новую работу, вернулся к офисной рутине...
— И был бы счастлив? — спросила она, глядя ему прямо в глаза.
— Нет, — честно ответил он после паузы. — Я бы выживал, но не жил. Не так, как сейчас.
— "Не так уж важно, как долго мы живем, важно, как полно", — вмешался Акира, услышавший их разговор. — Цитата не моя, но я живу по этому принципу. Можно существовать десятилетиями, проходя через одни и те же движения, как робот. А можно прожить по-настоящему один день, и он будет стоить тысячи других.
— Ну началось, — шутливо простонал Кейта, вернувшийся с Акико и присевший рядом. — Тут собрались самые большие философы побережья.
— А тебе не помешало бы немного философии, Кейта, — поддразнила его Акико, и все заметили, как их руки соприкоснулись и не разъединились.
— Зачем мне философия, когда у меня есть океан? — парировал он. — Он учит всему, что нужно знать: уважению к силам, которые больше тебя, терпению, смирению, моменту идеального баланса между контролем и отпусканием...
— Вот видишь, ты и сам философ, — Мидори толкнула его локтем. — Просто не признаешься.
Все рассмеялись, и разговор потек дальше, обтекая темы жизни и счастья, выбора и судьбы. Никто не спешил уходить, несмотря на поздний час. В этом кругу, освещенном светом костра, под звездным небом и шепот волн, каждый находил что-то, чего не хватало в обычной жизни — искренность, принятие, свободу быть собой.
Хироши оглядел лица своих друзей, освещенные мягким светом огня. Кейта, смеющийся над чем-то, что тихо сказала ему Акико. Харука и Юки, затеявшие дружескую перепалку о лучшем дизайне для новой доски. Акира, делящийся историей о странном клиенте из Силиконовой долины. Такео, подбрасывающий дрова в костер с точностью шеф-повара, добавляющего специи в идеальное блюдо. Джин и Мичи, сидящие рядом, их руки переплетены, как, должно быть, были переплетены их жизни за долгие годы вместе.
И Мидори, чей профиль, освещенный огнем, казался нарисованным уверенной рукой мастера. Она повернулась, почувствовав его взгляд, и улыбнулась — той особенной улыбкой, которая, как начинал понимать Хироши, предназначалась только для него.
В этот момент, под звездным небом, окруженный людьми, которые за короткое время стали ему дороги, Хироши почувствовал, что нашел что-то, чего всегда не хватало в его прежней жизни. Не просто друзей или новое увлечение, но ощущение принадлежности, ощущение дома.
Океан продолжал шептать свои истории, луна освещала дорожку на воде, а костер потрескивал, даря тепло и свет. В этом простом, совершенном моменте Хироши понял, что не променял бы его ни на какие богатства мира.
Глава 14. Давление извне
Пролетело четыре месяца. Октябрь наступил незаметно. С августа по октябрь в Японии — одно из самых популярных времён года для сёрфинга, так называемый сезон тайфунов.
Во многих районах страны можно заниматься этим видом спорта круглый год. Например, на Окинаве благодаря субтропическому климату и великолепным пляжам можно заниматься сёрфингом даже в разгар зимы.
Так что жизнь Хироши вошла в устойчивый, приятный ритм. Утренний серфинг на рассвете, работа в школе Кейты днем, вечера на веранде своего бунгало или у костра с друзьями. Он чувствовал себя здоровее, счастливее и спокойнее, чем когда-либо в жизни.