Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Д-да.

— Милорд распорядился сопровождать вас до его возвращения, — довольно напряжённо ответил мужчина.

— Что? Зачем?! Не нужно!

— Это приказ, госпожа.

"Вот ещё! И как прикажете тренироваться в присутствии двух солдат? Что за игры, Клэйтон?"

— Хорошо, — я вздохнула. — Выходить на улицу можно?

— Лучше, если это будет внутренний двор, госпожа.

— Тогда вам стоит одеться.

Во дворе был отдельный сад, небольшой, усаженный плотным высоким кустарником. Умелый садовник создал из него лабиринт со множеством закоулков и несколькими беседками. Вход в сад был один. И, как я и надеялась, мужчины не пошли за мной следом, а расположились с двух сторон чтобы контролировать этот уголок вечной зелени.

Мне здесь нравилось: место простое, зелёное и уютное, в то время как остальной сад стоял уже практически голым. Я уже тренировалась здесь пару раз, чтобы не вызывать негодование соседок по комнате.

К тому же здесь можно даже лучше осуществить то, что я задумала. Усложнить использование дара.

Тени открылись сразу, впуская меня в свой сумрачный мир. Легкий гул в ушах уже не казался пугающим, а размытые очертания предметов не мешали ориентироваться. Я шагнула к плотной стене кустарника, чуть помедлив, набираясь духу, а потом зажмурилась и ринулась прямо сквозь него.

Ощущение было таким, словно я рвалась сквозь плотную многорядную завесу паутины. Настолько похоже, что некоторое время я стояла, стряхивая с себя несуществующие тонкие нити. И только потом обернулась. Получилось!

Я планировала попробовать это с тонкой деревянной перегородкой душа, которая в тенях была практически невидима, но так даже интереснее!

Однако повторно испытать пережитое у меня не было ни малейшего желания, поэтому я решила добраться до входа в сад в тенях. Уже было шагнула к одну из приставленных ко мне гвардейцев, как вдруг заметила несколько мужчин, которые, воровато озираясь, один за другим нырнули в пристройку к конюшне. Не знаю, что толкнуло меня туда же. Может, эйфория от маленького сдвига в покорении собственного дара, а может, плохое предчувствие. Но я развернулась и бросилась к той же двери, успев заскочить до того, как последний вошедший закрыл ее за собой.

В тенях почти не видно лиц, лишь темные провалы глаз и рта на круглом белесом пятне. И гулкие, словно отраженные эхом, голоса.

— Завтра. Сразу после рассвета. Девушка будет в карете. Вместе с матерью. И герцогом.

— Там же отряд гвардейцев. Как нам отбить карету?

— Об этом не беспокойся, Ветер. Наемники организуют нападение. Просто притормози лошадей и поворачивай к горам. В первом же пролеске вас встретят.

— Бык, Камень, Кнут. Вы приведете монстра. Смотрите, чтобы мать не пострадала. Но и видеть она ничего не должна. Ветер, бросишь это в карету, когда остановитесь. Это усыпит всех. А когда проснутся, девчонка должна быть мертва, а герцог весь испачкан ее кровью.

Отрывок из мыслесообщения:

Клэйтон: Возможно, что поездка к горам спровоцирует нападение.

Джейсон: Если ты уже знаешь, кто готовит нападение, зачем тянуть?

Клэйтон: Я знаю только исполнителей. Возможно даже не всех. А мне нужно выйти на заказчиков.

Джейсон: Надеюсь, ты просчитал все риски.

Клэйтон: И я, Джей. Главное, что Валери не будет рядом, ее родителей они не тронут.

Глава восемнадцатая

Первой мыслью было бежать к Клэйтону. Если преступники подбросят сонный порошок в карету, то фантом исчезнет вместе с сознанием герцога. И что произойдет тогда? Не решат ли злоумышленники, что в отсутствие жены подойдёт и теща?

Когда я добралась до лабиринта, даже не заметив, как прошла обратно сквозь плотную стену изгороди, меня подташнивало от слабости. Оставалось благодарить городского мага за то, что личина скрывает мою бледность.

Первым делом я в сопровождении молчаливых гвардейцев добралась до комнаты. Нетти и Инга были ещё на кухне, так что никто не мог помешать мне собраться с мыслями. Клэйтон сейчас где-то у озера, сопровождает «миледи» и маму на прогулке. Нужно найти его сразу, как вернётся, и рассказать…

"А что, собственно, ты собралась рассказывать? Пойдешь и честно признаешься?"

На секунду я почувствовала острое искушение так поступить. Пора быть честной с самой собой. Спустя месяц, проведенный рядом с Клэйтоном, я почти перестала вспоминать о той ночи. Особенно после того, как узнала о причинах столь чудовищных изменений.

Жаль, что Клэй не рассказал мне обо всем заранее. Возможно, боялся, что я не приму его таким?

Эта мысль меня оглушила. Могла и не принять… По крайней мере, сразу. Выходит, что Клэй подумал о том же и понадеялся, что монстр не проявит себя. А теперь каждый день вынужден контролировать свою силу.

А что, если изменения могут случиться в любой момент? Я вспомнила, что герцог настаивал на скорой свадьбе, и мне стало холодно. Пока я прячусь, кутаясь в свой страх и сомнения, Клэйтон может превратиться в чудовище. Навсегда.

Одним движением я соскочила с кровати. Пошатнулась, борясь с остаточной слабостью, схватила накидку и рванула к двери.

Но пройти мимо гвардейцев не получилось. Стоило мне приблизиться к лестнице, как один из них шагнул мне навстречу:

— Приказ начальника стражи, госпожа. Оставайтесь в своей комнате. Пожалуйста.

— Почему? — меня ситуация с охраной начала откровенно злить.

— Приказ начальника, — просто повторил гвардеец и вернулся на место.

Спорить я не стала. Дошла до своей комнаты, открыла дверь, но вместо спальни шагнула в тени. Теперь пройти мимо охраны труда не составило. Я добралась до кабинета Клэйтона, но перед дверью замерла в нерешительности. Солдат у соседней двери сейчас не было — наверное, люди герцога сопровождают «миледи» на прогулке. Но от лестницы хорошо просматривался весь коридор: я видела стоявших на посту гвардейцев. Выйти сейчас из тени — значит обнаружить себя.

И я решилась. Пусть дверь кабинета не выглядела такой прозрачной, как перегородка в душевой, но я надеялась, что смогу пройти сквозь нее также, как через кустарник. Решительно надавила рукой — и кисть сразу погрузилось дерево, как в туго замешанное тесто. Больше я не медлила.

Кабинет был пуст, Клэйтон ещё не вернулся с прогулки. Я схватила карандаш, лист чистой бумаги и торопливо написала: "Завтра во время прогулки будет совершено нападение на карету. Кучер в сговоре с преступниками. Они используют сонный порошок".

Прохождение через дверь все же далось мне очень нелегко. Я смотрела на расплывающиеся перед глазами буквы и понимала, что не могу прочитать то, что сама же написала. Но где искать Клэйтона, я не знала. Оставалось надеяться, что мой внимательный друг не пропустит лежащий на самом виду лист. Если же нет, то я перехвачу его утром перед поездкой и тогда… тогда придется рассказать о себе все.

Когда я, наконец, добралась до спальни, то чувствовала себя почти также, как месяц назад, после половины ночи в тенях. Не раздеваясь, упала на кровать и, наверное, потеряла сознание.

— Марийка! Просыпайся! Ну что же такое! Неужели снова?!

Обеспокоенные голоса Инги и Нетти выдернули меня из сна. Я села. Ошарашено огляделась. За окном было светло.

— Господи! Я проспала?

— Мы пытались разбудить тебя, — вразнобой заговорили соседки. — Думали уже, что ты снова заболела. Но, слава богу, пронесло.

— Спасибо, девочки! — я заскочила в душевую, поплескала в лицо воды и прополоскала настоем рот. Оглядела безнадежно измятое платье, но не стала терять время на переодевание.

— Милорд с миледи уехали?

— Только что. Поэтому мы и смогли вернуться к тебе.

Гвардейцы у лестницы на мое появление не отреагировали, так что я просто взлетела мимо них по ступенькам. Сон вернул мои силы, я чувствовала себя отдохнувшей и здоровой. Единственное, что заставляло меня задыхаться — это тревога. Мне срочно требовалось узнать, прочитал ли Клэйтон письмо?

20
{"b":"940301","o":1}