Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На ночь фургон остановился на том самом постоялом дворе, где отец рассказал мне про предстоящую свадьбу. И тут я сообразила, что понятия не имею, где и как буду спать.

Лошадей выпрягли и увели, фургон оставили на улице. Ночевать в нем было бы безумием, так что пришлось переспорить голос совести и искать свободную комнату. Желательно поближе к моим невольным спутникам.

Заглядывать в чужие спальни стало настоящим испытанием, но мне повезло, и свободная комната нашлась почти сразу.

Я легла поверх покрывала и укрылась своим одеялом. Уснула сразу, все-таки несколько часов беспокойного сна не компенсировали бессонную ночь. Но проснулась ещё до рассвета. Позавтракала сыром и сушеными яблоками, которые прихватила с собой, запила водой из оставленного для гостей графина, расправила смятое покрывало на кровати и в тенях спустилась вниз: слишком боялась пропустить своих спутников.

Следующий день стал тяжелее предыдущего. Уснуть не удалось и поэтому время в пути показалось бесконечным. Я репетировала, что скажу Клэйтону, столько раз, что слова стали казаться лишенными всякого смысла. Но я повторяла их снова и снова.

Во вторую ночь удача мне не улыбнулась, и свободных комнат на постоялом дворе не оказалось. Но к этому времени я уже настолько вымоталась, что безропотно провела ночь в фургоне, благо в этот раз его закрыли на ночь в амбаре. Утром я даже нашла в себе силы умыться холодной водой, которую обнаружила у входа, и переодеться в свежее платье. А всю дорогу до замка разбирала и расчесывала спутанные пряди, пытаясь уложить их в подобие приличной прически.

"Сегодня я увижу Клэя".

Невзгоды путешествия — это ерунда по сравнению с тем, что я совершила невозможное — тайком пробралась через половину страны. Осталось сущая мелочь — помешать обряду Каролины и заново выйти замуж самой.

Отрывок из мыслесообщения:

Джейсон: (взволнованно) Не делай этого! Клэй, ради всего святого, ради нашей дружбы. Остановись!

Клэйтон: Ты не понимаешь…

Джейсон: Естественно, не понимаю! Ты обрекаешь себя на смерть! Остановись, Клэй! Женись на этой девчонке и живи!

Клэйтон: (печально) Разве это жизнь? Навсегда связать себя с женщиной, к которой не испытываешь даже симпатии? Быть марионеткой дяди?

Джейсон: Все лучше, чем умереть, Клэй. Шанс повторно получить метку ничтожен! Ты просто погибнешь!

Клэйтон: Скоро увидимся, Джэй. Я уже выехал.

Глава двадцать восьмая

В замке царила суматоха. Не удивительно, ведь свадебные приготовления в самом разгаре. Я прямиком направилась в кабинет, лавируя между слугами и мимоходом удивляясь, как Данна и господин Дункан допустили, что большинство работников не столько заняты делами, сколько разговорами.

В комнатах Клэйтона было пусто. Я не колеблясь проверила спальню и даже ванную, но мужа нигде не было. Упала в кресло в кабинете и только тогда осознала, что дорога вымотала меня сильнее, чем мне казалось. Место жажды действия вдруг заняла апатия и сонливость. В горле першило, мышцы болезненно ныли. Уставшее тело требовало отдыха и сна."Сегодня только вечер пятницы. Если немного посплю, никому не будет от этого хуже".

Зелье изменения внешности я выпила ещё вчера. Долго сомневалась, но решила, что Клэйтон узнает меня в любом случае, а остальным о моем возвращении знать не стоит. Сейчас оставалось только порадоваться такому решению: Мария Парье может рассчитывать на кровать в крыле для прислуги, а вот для Валери Рустье место вряд ли найдется. Моя спальня отдана Каролине, гостевые покои заняты. Двор заставлен каретами. Даже не представляю, где расселили такое количество людей.

Из теней я вышла в спальне для горничных. Моя кровать была накрыта покрывалом, но пастельного белья не было. Это хорошо, значит, к Ирме и Нетти никого не подселили. Зато в шкафу около кровати нашлась моя старая форма.

Маленький душ показался райским водопадом после холодной воды из ведра в амбаре. Я с наслаждением помылась, заплела волосы и упала на кровать, укрывшись своим многострадальным одеялом.

— Мария! Вернулась! — девичий крик ворвался в мой сон, прогоняя его. Я села, ошарашенно оглядываясь по сторонам. Потом увидела Нетти.

— Рада тебя видеть, — я постаралась улыбнуться.

— И я, — несколько настороженно сообщила девушка и села на свою кровать. — Ты где была? Нам сказали, что ты вернулась к жениху.

— Так и было, — я вздохнула. — Мы помирились, но до свадьбы так и не дошло. Он… женится на другой.

— Ох, Мария, — добрая Нетти пересела ко мне на кровать и крепко обняла. Когда девушка начала убирать мне слезы своим платком, я поняла, что плачу.

— Бедная Мари, — она прижала меня к себе, обхватив за плечи, — у нас тут столько всего произошло без тебя.

— Что? — слабо спросила я.

— Миледи уехала, представляешь? Милорд дал ей развод. И вызвал другую невесту из столицы. Невероятно красивую.

— Правда? — слезы хлынули с новой силой.

— Конечно, сама увидишь. Только милорду она не по душе. Они даже ни разу не появились вместе. Да что уж теперь. Мы даже сначала жалели ее бедняжку.

— Почему? — всхлипнула я.

— Так милорд вчера уехал. Разорвал помолвку, оставил распоряжения господину Дункану и уехал.

— Разорвал помолвку? — медленно повторила я между утихающими всхлипами. — Уехал? Куда?

— Так никто не знает. Замок со вчерашнего дня на ушах стоит. Здесь сам король! Никто не разъезжается, ждут его слова.

— И что король?

— А король, — тут Нетти замялась, — он невесту утешает.

— Это как? — я даже забыла про слезы, удивлённо уставившись на девушку.

— Ну, так Агата сказала. Что, видимо, будет у нас третья королева. Слишком она королю приглянулась, не отходит он от нее. Я же тебе говорила — она очень красивая.

"Каролина своего не упустит", — я подавила нервный смешок.

— Так как же герцог? — вернулась к прежней теме. — Неужели действительно никто не знает? Даже начальник гвардейцев?

— Да вроде никто, а что?

— Просто все это так странно. В замке столько людей. А сестра миледи? Она уехала?

— Которая с женихом была? Противный он, этот герцог Лотье. Милли сказала, что он к ней приставал, представляешь? У него невеста под боком, а он под чужой подол лезет.

Я закусила губу, разрываясь между обидой на сестру и жалостью к ней. Не верю, что Сэмми действительно хотела мне навредить, скорее всего, стала такой же жертвой дворцовых интриг, как и я.

— Он уехал с ней? Герцог Лотье? — продолжила выпытывать я.

Нет, остался. Вроде король ему приказал.

Я было задумалась, но Нетти помешала мне глубже погрузиться в размышления.

— Ох, заболталась я, — спохватилась девушка, — там же Ирма ждёт, а я платье запачкала, зашла переодеться.

Нетти, не стесняясь меня, начала стягивать платье. Я тоже надела форму. Так проще быть незаметной — никто не обращает внимания на прислугу.

На кухне мое появление произвело переполох. Мне пришлось рассказать свою историю со всеми подробностями. Правда мешалась с вымыслом, а при словах о женихе и его свадьбе глаза вновь наполнились нечаянными слезами.

Потом я поужинала со всеми, помогла с уборкой и приготовлением позднего ужина для гостей. И тихонько исчезла, в тенях пробравшись в гостевое крыло. Хотела найти герцога или короля, подслушать случайный разговор, но растерялась. В замке гостит не менее сотни гостей, как я буду искать нужные покои?

Попробовала проверить наугад и во второй комнате нарвалась на страстно обнимающуюся пару. Одежды на любовниках уже не было, так что выскочила я в коридор с отчаянно пылающими щеками. На этом моя вылазка и закончилась. Я вернулась в комнату и тихонько устроилась на кровати. За постельным бельем я так и не сходила. Справедливо опасалась попадаться управляющему на глаза. В замке я была на птичьих правах, и только благодаря суматохе меня ещё не заметили ни Данна, ни господин Дункан.

Разбудил меня вызов отца. За маленьким окошком спальни ещё было темно, и тревога взметнулась в душе. Наверное, отец обнаружил мой побег! Но заговорил лорд Чарльз совсем о другом.

36
{"b":"940301","o":1}