— В академию? — хмыкнул он, явно привычным жестом огладив бороду. — Немного не доехала, дочка. Два часа тележным ходом. Мы туда зерно да овощи возим.
Тоскливо глянула на ближайшие окна, изрядно завидуя тем, кто греется внутри. Потом вздохнула:
— Я тогда поеду. Черныш выдержит небольшой переход.
Кажется, конь не был согласен. Он укоризненно покосился на меня и словно тоже вздохнул.
— Куда ты на ночь, дочка? Оставайся. Уедешь утром.
— Спасибо, — постаралась улыбнуться я, — но мне очень нужно успеть сегодня.
— Там волки, — негромко сказал один из парней.
— Я знаю, — коротко ответила, разворачивая коня. Мужчины расступились. — И все же рискну.
— Как знаешь, дочка, — неодобрительно сказал староста. — Мы магам не указ.
Значит, всё-таки поняли. Но на удивление вопросов не последовало. Ворота приоткрыли, выпуская нас с Чернышом, и сразу захлопнули, едва не прищемив черный конский хвост.
Осознание близости цели придало мне сил. Думаю, что даже уставший, Черныш двигается быстрее запряженной деревенской лошади. К тому же пора вспомнить, что я маг. Надеюсь, что в крайнем случае я смогу забрать Черныша с собой в тени, и мне не придется бросать коня, чтобы уйти самой.
Мне повезло. То ли волков отпугнула близость жилья, то ли зима ещё не успела довести хищников до безысходного голодного отчаяния, но дорога до академии прошла без приключений. Я больше не спешивалась. Боялась, что в случае опасности не успею быстро вернуться в седло. Да и не было в этом необходимости: дорога стала совсем узкой, так что пышные сосновые кроны сомкнулись над ней, закрывая от снега.
Темные высокие стены я увидела только тогда, когда едва не уткнулась в них. Дорога заканчивалась ровно у массивных деревянных ворот с широкими коваными петлями. Спешиваться не стала. Просто подъехала и забарабанила так сильно, что быстро отбила замерзшие пальцы. Но звук тонул в толстом дереве, и даже я почти не слышала стука.
Потом я звала. Долго. Сначала негромко и несмело, но вскоре пронзительно и отчаянно. Когда охрипла, замёрзла и почти решилась пройти через тени, ворота открылись, явив за собой пустоту.
— Кто здесь? — чувствуя себя испуганно и глупо одновременно, спросила я.
— Мы вас не ждали так рано, леди. Вы за телом? Где ваше сопровождение?
— Ч-что? — подавилась я холодным воздухом.
— Ладно, проезжайте, — из темноты, наконец, выступил старец. Седая борода отдельными тонкими нитями развивалась на ветру, темные пальцы вцепились в огромный посох. — Потом разберемся.
Несмотря на возраст, голос у мужчины был зычным и чистым, а магический резерв полным.
Тяжёлые ворота он закрыл почти незаметным взмахом руки, а потом развернулся и неспешно зашагал в темноту, словно не сомневаясь, что я последую за ним. Естественно, так я и поступила. Спешилась, и, ведя Черныша за узду, поспешила за мужчиной.
— Поселю на ночь в гостевых, — сказал старец, когда я почти поравнялась с ним. — Правила знаете? К внутренней стене даже не суйтесь — мастера пришибут, разбираться не будут. Завтра заберете прах и уедете. За коня не переживайте. Оботрем, напоим и накормим.
Мужчина остановился и посмотрел на меня, словно ожидая ответа. Я согласно кивнула.
— Голодны, наверное? — задумчиво проговорил старый маг и продолжил путь.
— Да, — на всякий случай сказала я. Голода я не чувствовала, хотя и ела только пустую кашу на завтрак.
— Сейчас что-нибудь придумаю. Где остальные-то? Догонят? Или отстали? Кто он вам? Брат? Жених?
— Жених, — нахмурилась я. По-прежнему не понимала за кого меня принимают, но молчать было невежливо, и я ответила только на последний вопрос.
— Эй, Денька! — вдруг крикнул старец так громко, что я вздрогнула всем телом. — Лошадь возьми.
Откуда-то из-за снежной пелены вынырнул парень. Изумлённо уставился на меня, но, стоило старцу иначе перехватить посох, как парень резко отвернулся, едва ли не вырвал уздечку и сразу исчез, поглощённый снежной ночью.
— Почему здесь нет снега? — спросила я, вдруг осознав, что сугробы остались за воротами, а снег, хоть и падал непрерывно, но тут же таял на мокрых камнях брусчатки.
— Так источник же, — чуть удивлённо протянул маг. — От него в здании тепло круглую зиму.
Он уверенно шагал уже в другую сторону, и я поспешила за ним, немного скользя по гладким камням.
— Мне нужно поговорить с лордом Джейсоном, — осторожно сказала я, когда мы дошли до длинного каменного строения, окна которого чередовались с дверьми. Старый маг потянул ближайшую дверцу и встал, пропуская меня вперёд.
— Для чего это? — нахмурился он. — С мастерами разговаривать не положено.
— Пожалуйста, — попросила я. — Могу я хотя бы передать мастеру письмо? Прошу вас!
— Ну, хорошо. Я передам. Мне все равно ещё не спать, ждать, пока приедет ваше сопровождение.
Пишите свою записку. Я пока узнаю насчёт ужина.
— У меня нет бумаги, — растерялась я.
— В гостевых комнатах все есть, — маг кивнул в темноту коридора. — На столе найдете. Здесь селят первогодков, пока они не пройдут посвящение.
Посчитав это объяснение исчерпывающим, мужчина нетерпеливо стукнул посохом. Я больше не медлила. Шагнула в темноту, дождалась, пока зажжется приглушённый свет, и поспешила на поиски стола. Долго искать не пришлось. Кроме входной, в коридоре было ещё две двери, но только за одной нашлась комната. Довольно просторная, с двумя узкими кроватями, письменным и обеденным столом, несколькими стульями и тумбами. На столе действительно лежала коробка с карандашами и стопка бумаги под прессом. Я вытащила верхний лист и замерла, не зная, что написать. Потом решилась.
"Лорд Джейсон, я знаю, что Клэйтон здесь. Я должна его увидеть. Уверена, что смогу помочь! Я люблю его и сделаю все, чтобы спасти. Меня поселили в гостевой комнате. Поверьте, я правда могу помочь!"
Поставила подпись и перечитала письмо. Получилось сумбурно, но, надеюсь, лорд Джейсон мое послание не проигнорирует. Он — единственная ниточка, которая может привести меня к Клэйтону.
Старого мага ещё не было, поэтому я торопливо посетила уборную, которая скрывалась за второй дверью. Шубка намокла от растаявшего снега, и я накинула ее на дверь. Обошла комнату, посидела у единственного окна. Сердце было не на месте. Обратный отсчёт, запущенный ещё тогда, когда с Клэйтоном оборвалась связь, сейчас будто ускорился. И, когда не с чем бороться и не на что отвлекаться, игнорировать его стало невозможно.
— Вот и я, леди, — голос старца раздался одновременно со звуком открываемой двери.
Я выскочила ему навстречу, зажав в кулаке свое письмо. В левой руке мужчина держал сверток, небрежно перемотанный жгутом, правой, как и раньше, опирался на посох.
— Вот, держите, — протянул он мне тряпичный куль. — Там еда. И да, вижу, что не терпится. Ладно, давайте уже. Схожу, поищу мастера Джейсона.
Дверь за старым магом уже давно закрылась, а я все стояла, прижимая сверток с едой к груди.
Отрывок из мыслесообщения:
Джейсон: Ваше Величество, чем обязан?
Иоанн: (недовольно) Ты знаешь чем. Как мой племянник?
Джейсон: Что именно вы хотели узнать, ваше величество?
Иоанн: Он жив?
Джейсон: Да, Ваше Величество.
Иоанн: Как давно он не обращался в человека?
Джейсон: (неохотно) С утра.
Иоанн: Как долго ты будешь ждать? Мучить его? Думаешь, он был бы рад, что ты держишь его в клетке, как животное?
Джейсон: Клэйтон — мой друг. Я буду ждать, пока не останется надежды хотя бы на нормальное прощание.
Глава тридцать вторая
К еде я не притронулась. Аккуратно пристроила свёрток на столе и села к окну, надеясь, что лорд Джейсон не станет тянуть с визитом. Но прошло не меньше двух часов, прежде чем раздался негромкий стук в дверь.
Подскочила, стряхивая оцепенение, которое охватило меня, пока я вглядывалась в мельтешащие за окном снежинки. Рванула дверь и отступила, пропуская мужчину. Тот вошёл, но почти сразу остановился, глядя на меня тяжёлым нечитаемым взглядом, от которого захотелось спрятаться или хотя бы прикрыться.