— Лери! — Саманта забежала в комнату почти сразу за мной. — Это не лорд Дожье! Это…
— Тише! — прошипела я и схватила сестру за руку. Молча затащила обратно в ее спальню, захлопнула дверь и только потом сказала. — Я знаю, кто это. Уже увидела.
— В окно? — уточнила Саманта, заметив сползающее платье.
— Вживую, — буркнула я.
— Вот прямо так? — хихикнула сестра. — Решила показать товар без обертки?
— Очень смешно, Сэмми, — нахмурилась и развернулась к девушке спиной. — Помоги, пожалуйста. Не знаю, куда подевалась Хелена.
— Она помогает Нэсси накрывать на стол. Герцог Борнэ приехал неожиданно рано. Наверное, хотел увидеть тебя, Лери.
— Саманта! — не выдержала я. — Прошу!
— Извини, — легко согласилась сестра, завязывая бант, — это нервное. Как представлю, что ты уедешь жить в замок герцога и оставишь меня одну, сразу хочется плакать.
— Сэмми, — сразу смягчилась я, чувствуя, как глаза невольно наполняются слезами, — я все ещё надеюсь, что Клэйтон передумал. Он теперь такой…
— Какой?
— Ты не видела его?
— Нет, только карету с герцогским гербом. И сразу побежала к тебе. Он сильно изменился?
— Очень. Я бы его ни за что не узнала. Прошла бы мимо и не обернулась. Хотя кому я вру? — тускло усмехнулась я. — Обернулась бы. Он красивый, Сэмми. Как сам Дьявол.
— Правда? — глаза младшей сестры загорелись восторгом. — Ты передумала просить о разрыве помолвки?
— Сэмми! Как будто красота — это главное. Если это так, то лучше девушки, чем Каролина, нет во всем Бадаре!
— Фу! — скривилась сестра. — Не поминай эту рыжую бестию, а то ещё явится. Хотя, уверена, кузина не пропустит сегодняшний обед. Папа наверняка похвастался тете Селесте.
— Господи, — прикусила я губу, — Павел, Каролина и Клэйтон. За одним столом! Дай мне сил выдержать этот день!
Отрывок мыслесообщения:
Джейсон: Клэй? Ты обещал сообщить, как доберешься до дома. Я уже начал думать, что тебя прирезали по дороге.
Клэйтон: Прости, дружище! Я забросил вещи, переоделся и уже в доме у Валери.
Джейсон: (смеётся) Так нетерпелось увидеть невесту? И как она? Оправдала твои ожидания?
Клэйтон: Она ничуть не изменилась. Такая же красивая. И смелая.
Джейсон: Ну, удачи тебе. Держи в курсе!
Клэйтон: Ничего не планируй на конец лета. Ты мой единственный друг, так что выбора у меня нет. (смеется) Придется звать в свидетели тебя.
Глава вторая
— Лорд Борнэ, — с должным почтением в голосе начал папа.
Представляю, как тяжело ему это далось. В мире не так много людей, перед которыми отец готов склонить голову. Особенно, если они младше его почти в два раза.
Папа выдержал паузу и продолжил:
— Я понимаю, что мои слова могут показаться поспешными, но мы готовы начать подготовку к свадьбе в ближайшее время. Вы уже думали над датой?
"Другими словами", — усмехнулась я про себя, — "дайте мне гарантии, что я наконец пристрою дочь и получу доступ к новым возможностям, которые мне положены как тестю лица королевской крови".
— Мы выберем дату вместе с Валери, — спокойно сказал Клэйтон.
Я присматривалась к нему украдкой, но по-прежнему не видела в этом уверенном, властном человеке своего друга, с которым мы столько проказничали в в детстве. Например, тогда, когда мы ночью забралась на чердак заброшенного дома, чтобы выманить призрак леди Гуатье.
— Валери, девочка моя, — пропела мама, и я прикрыла глаза, пряча раздражение. Когда-то я бы дорого отдала, чтобы мама называла меня так, но не теперь, — что ты думаешь о свадьбе в праздник Юсташи? Это было бы так знаменательно: чествование языческой богини плодородия и ваш брак!
"А еще", — тоскливо добавила я, — "это очень скоро. Всего через месяц. Как же вы хотите от меня избавиться, дорогие родители".
Павел кашлянул, словно подавившись, и Клэйтон перевел на него внимательный взгляд. Уверена, мой жених был удивлен, когда объявили о приезде графа, но, кажется, счёл его поклонником Саманты. Родители тоже сориентировались очень быстро, посадив Павла рядом с сестрой. Отказывать в обеде молодому графу было бы крайне неосмотрительно. В конце концов, младшая дочь ещё не пристроена, а граф Дожье достаточно богат и влиятелен.
— Мне кажется, что праздник Урожая подойдёт не хуже, — мило улыбнулась я родителям, — и у нас будет время не только на то, чтобы подготовиться, но и узнать другу друга лучше.
— Вы все детство были не разлей вода, а теперь ты говоришь о лорде Клэйтоне, как о постороннем! — совершенно невежливо буркнул папа.
— Но за семь лет столько могло измениться, — тихим мелодичным голосом произнесла Каролина. Как и предполагала Саманта, кузина явилась на обед ещё раньше Павла. — Лорд Борнэ может и передумать.
Хотя Каролина озвучила мои собственные недавние рассуждения, волна протеста тут же поднялась в душе.
Клэйтон вежливо улыбнулся кузине, потом поймал мой напряжённый взгляд и твердо сказал:
— Я уверен в своем выборе. Но, к сожалению, ввиду некоторых обстоятельств, ждать до праздника Урожая не получится. Постарайся выбрать дату до конца лета. Пожалуйста.
Последние слова мужчина произнес очень мягко. Так, словно действительно просил. Павел снова кашлянул. Каролина открыла было рот, но я успела раньше.
— Праздник Юсташи вполне подходит, — выпалила я.
"Господи, что же я делаю? Бедный Павел!"
Не то, чтобы я обещала что-то графу, но он был мне искренне симпатичен. Спокойный, выдержанный и крайне начитанный. Я как-то обмолвилась, что моя помолвка еще должна быть подтверждена, а он воспринял это как повод для ухаживаний. Очень аккуратных и благопристойных, но не оставляющих сомнений в его намерениях. Естественно, родители это знали, но граф их вполне устраивал. Как запасной вариант.
— Спасибо, — детская улыбка Клэйтона на взрослом незнакомом лице снова повергла меня в смятение. Я уставилась в свою тарелку, почти не прислушиваясь к разговору. Но вопрос Каролины привлек мое внимание. Вернее, ответ моего жениха.
— Вы планируете жить здесь, лорд Клэйтон? В городском доме? — спросила кузина.
— Только до свадьбы, — вежливо ответил герцог. — Потом мы с женой уедем в замок Борнэ.
"Что?!" — я встретилась глазами с сестрой и прочитала на ее лице то же потрясение, что испытывала сама. — "Это же почти два дня в пути от нас!"
— Но зачем? — не выдержала я. — Чем вас не устраивает городской дом?
— Я все расскажу позже, — терпеливо сказал Клэйтон.
— Валери! — вмешалась возмущенная мама. — Что за тон?!
Мне показалось, что Клэйтон хотел ответить леди Мариленне также, как делал это в детстве, заслоняя меня от гнева родителей, но герцог сдержался. Эти сжатые в узкую линию губы тоже напомнили моего друга. Сердце вдруг сжалось от тоски. Словно я что-то потеряла, но не помнила, что именно. Или кого.
— Могу я пригласить тебя в сад? — Клэйтон дождался моего кивка, встал и отодвинул мой стул, помогая подняться.
— Мы присоединимся к прогулке! — Каролина требовательно кивнула слуге, и тот торопливо подошёл, чтобы помочь леди. — Павел? Саманта? Вы идете?
Клэйтон чуть склонил голову, разглядывая Каролину, как некую забавную зверушку.
— Она ничуть не изменилась? — шепнул он мне, пользуясь шумом отодвигаемых стульев.
— Ничуть, — согласилась я, испытывая странное чувство. Мне совершенно не хотелось оставаться с Клэйтоном наедине, но откуда тогда взялось это острое разочарование?
— У меня для тебя подарок, Валери, — негромко сказал Клэйтон. Мы следовали за Павлом, с двух сторон от которого шли сестра и кузина.
— Не стоило, лорд Клэйтон. Я не смогу сейчас подарить вам ответный подарок.
— Уверен, что сможешь. Просто называй меня на "ты". Это же я, Лучик. Такой же как раньше.
"И совершенно другой."
— Попробую, — тихо сказала я.
— Тогда держи, — Клэйтон на ходу вложил мне в руку бархатную коробочку. Я осторожно открыла ее, чуть замедлив шаг, чтобы рассмотреть содержимое. Изящная резная фигурка из черного матового камня лежала в углублении на белом бархате.