Литмир - Электронная Библиотека

— Как ты себя чувствуешь после вчерашнего купания? — спросил Дэрон.

— Хорошо чувствую. Вставай живо!

Дэрон нехотя поднялся, подошёл к спящему Талсему и потряс того за плечо. Талсем, не просыпаясь, что-то пробормотал и перевернулся на другой бок. Дэрон толкнул брата сильнее. Талсем испуганно привскочил и, не разобравшись спросонья, что происходит, отвесил Дэрону увесистую оплеуху. Младший брат завопил от неожиданности и дал старшему сдачи. Намечалась потасовка. Разбуженный Нориэттой Рагх с недовольным видом наблюдал за братьями и пообещал надавать обоим по ушам, если они немедленно не прекратят драться. Вирл захихикал. Братья тоже засмеялись и пошли к реке умываться.

— Мириса, а ты говорила, что они уже взрослые. Дурачки мелкие, одно им название, — сказала Нориэтта, наблюдая эту сцену со снисходительной усмешкой.

После завтрака все собрались и двинулись берегом реки по направлению к посёлку, рядом с которым есть мост. Нориэтта вслух прикидывала, сколько им ещё добираться до Аклорунда. По гномкиным расчётам получалось, что если не произойдёт ничего такого, что могло бы сильно задержать команду, то завтра к обеду они должны дойти. Остальные шли молча, только Вирл что-то тихонько насвистывал.

Часа через два стали видны дома. Путники прибавили ход, и скоро оказались на окраине большого посёлка. Напившись и умывшись у колодца, Нориэтта и остальные отправились на поиски моста. Почему-то жителей на улицах и во дворах было мало. Из-за заборов иногда лениво гавкали собаки. Дэрон начал бубнить, что неспроста так мало народа на улицах, и не нужно было сюда заходить, вдруг в посёлке какая-то болезнь. Нориэтта сердито велела ему не болтать глупостей — если бы была болезнь, на входе в посёлок висело бы предупреждение. Дэрон замолчал, но, судя по настороженному виду, гномкины слова его не убедили.

Поплутав по улицам, путники вышли к мосту. Но увидев его, все с трудом сдержали вопль отчаяния — середина моста провалилась, пройти по нему невозможно.

— Приветствую, уважаемый! Извини, а что с мостом? — обратился Рагх к пожилому гному, который сидел на крыльце расположенной рядом с мостом таверны, носившей незамысловатое название «У реки».

— Несколько дней назад проскакали трое на лошадях и вот… — гном сокрушённо покрутил головой. — Мост старый уже. Был, то есть. А теперь вообще никакого нет. Вон там, — указал гном в сторону, — предупреждение висит, что лошадей по мосту можно только шагом переводить. А эти пронеслись, только пыль столбом. Мост и обвалился.

— А эти трое утонули? — поинтересовалась Нориэтта.

— Да что им сделается! — махнул рукой гном. — Проехали. Мост сразу за ними обрушился. Они на тот берег выехали, обернулись и смеялись по упаду, волки их покусай! Потом снова понеслись, как ужаленные.

— А куда они поехали? — задал вопрос Рагх.

— Эта дорога в Аклорунд ведёт. Так туда, наверное. Может, дальше, откуда ж я знаю, — пожал плечами гном.

Путники переглянулись. Они поняли, что это были люди лорда Катирнола, которые отвозили в Аклорунд вещицу, которую им предстоит забрать и принести обратно в Барн-Арэд.

— Назад эти трое не возвращались? — произнёс Дэрон.

— Не видел, — качнул головой гном. — Но кое-что слышал — на следующий день рано утром, только рассветать начало, ругался кто-то на том берегу, громко ругался. Может, эти дураки возвращались, может, кто другой проехать хотел. Я не стал выходить смотреть, кто там. Помочь всё равно ничем не мог… Телеги, кареты и всадники каждый день подъезжают. И пешком многие идут. Народ ругается, а что я сделаю, если мост развалился? Ничего не сделаю. Все разворачиваются и обратно уходят и уезжают.

— У вас в посёлке мага нет? — спросила Мириса.

— Есть маг, — ответил гном, — только он больше недели назад в Барн-Арэд уехал за какими-то своими магическими штучками. А почти все наши уже две недели как в Аклорунд подались, на ярмарку. На днях должны вернуться. Вот обрадуются, когда увидят, что мост развалился, — невесело усмехнулся гном.

— Поэтому народа мало? Все на ярмарке? — проговорил Дэрон. Гном кивнул в ответ. Парень заметно повеселел — всё-таки опасался того, что в Заводи болезнь. Нориэтта ткнула его кулаком в бок.

— А зачем тебе маг? — шёпотом поинтересовался у Мирисы Вирл.

— Если бы маг был на месте, он мог хотя бы частично восстановить мост с помощью магии, — негромко объяснила эльфийка. — Сейчас уже поздно, так что я ничем не помогу. Мост с помощью магии можно было восстановить только в тот же день, когда он разрушился. Маги, увы, не всесильны.

— Ух ты… — протянул Вирл, потерев переносицу. Мальчишку сильно впечатлили возможности магов, даже с ограничениями.

— Вам куда надо-то? — осведомился гном.

— В Аклорунд, — вздохнул Талсем.

— Тогда идите до Гиретского тракта, там сядете на дилижанс, доедете до Парфа и оттуда на другом дилижансе поедете в Аклорунд. За два дня доберётесь.

— Не годится, — покачал головой Талсем. — Нам уже завтра нужно быть в Аклорунде.

— Вон в той стороне, — кивнул гном туда, откуда пришли путники, — река мелкая, можно перейти.

— Да мы пытались там перейти, — покосившись на Нориэтту, сказал Талсем, гномка хмыкнула, поймав его взгляд, — не получилось.

— Может, ещё где-нибудь поблизости есть мелкое место? — произнёс Рагх.

— Есть. Выше по течению, — гном указал в другую сторону. — Три с небольшим мили по берегу пройдёте, и будет ещё одно мелкое место. Вот только течение там очень сильное.

— Справимся как-нибудь, — усмехнулся орк.

— И берег высокий, — добавил гном. — Дорога в Аклорунд проходит через лес. Вам придётся подняться по высокому склону, чтобы попасть в лес. Сможете ли? Там очень плохой берег.

— Попробуем, — пожал плечами Рагх.

— Что ж за нужда-то у вас такая в Аклорунде? — хмыкнул гном.

— Дела… — неопределённо ответил орк.

— Лодка у кого-нибудь есть? — спросил Дэрон.

— Нет лодок, — развёл руками гном. — Они нам без надобности. Неудобно на них плавать. И с той, и с другой стороны мелкие места на реке, лодки приходилось бы по берегу перетаскивать, тяжело это.

— Ясно, — разочарованно вздохнул Дэрон.

— А как вы теперь без моста? — сочувственно проговорила Мириса.

— Восстановим! — улыбнулся гном. — Мы ведь собирались его подновить. Брёвна уже заготавливать начали, вон на том берегу лежат. Но ярмарка началась, пришлось всё отложить. А теперь не подновлять придётся, а заново делать. Вернётся народ с ярмарки — и всё сделаем.

— Ну удачи вам! — пожелала Нориэтта. — А не подскажешь, где тут у вас можно хлеба купить?

— Так у меня и можно, — гном, кряхтя, поднялся со ступеньки. — У меня ведь таверна. Жена готовит, я хлеб пеку. Заходите, выберете, какой понравится — всё свежее, только утром испёк. У меня разный хлеб. И пирожки сладкие есть. Может, поесть хотите?

— Да мы уже поели, — отказалась гномка, — нам бы только хлеба купить.

Гном зашёл в таверну, Мириса и Нориэтта вошли за ним, остальные ждали на улице.

Через несколько минут Мириса, Нориэтта и гном снова вышли на улицу. Путники попрощались с гномом, который снова уселся на ступеньку, и направились по берегу реки. Нориэтта шла впереди.

— Слушай, Нори, — догнал гномку Дэрон, — я тут подумал…

— Это пугает! — хмыкнул Талсем, шедший за братом.

— Иди ты к троллям! — отмахнулся Дэрон. — Так вот, Нори, не опасно ли тебе идти в Аклорунд? Вдруг тебя там задержат?

— Кто? — удивилась гномка.

— Стража, — ответил Дэрон. — Твои портреты же везде рассылали, ну и вот…

— Не везде, — перебил парня Рагх, прислушивавшийся к беседе, — а только в те города, где есть отделения Королевского Розыска. В Аклорунде отделения нет. В Барн-Арэде, кстати, тоже. А это мысль… — задумчиво протянул орк.

— Что ты ещё надумал? — подозрительно поинтересовалась Нориэтта.

— Барн-Арэд — город большой, а отделения Королевской Розыскной Службы там почему-то нет. Нужно будет посоветовать главе Розыска организовать в городе отделение.

26
{"b":"938930","o":1}