Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Тихо! Слышите? Что это там такое? – насторожился Эван, заставив всех замолчать.

– «Голландцы» восстали из мёртвых, – констатировал Альвис, подойдя к краю утёса. Последовав за ним, взгляды всей компании устремились на горизонт.

– О, Боги, они направляются сюда! Нужно сматываться! – прокричал Николас. – В какую сторону нам идти?

– Разреши, дочка, – отозвался Фрэнк, взяв асцендент из рук Бонни и сделав несколько шагов в сторону. – Двигаемся на юго-запад. Скорее за мной!

Полагаясь на показания своего изобретения, часть которого засияла словно по волшебству, учёный спешным шагом направился вглубь манговой рощи.

– Мертвецы уже здесь, – замер на месте Эван, первым последовав за Фрэнком. Множество изувеченных, изуродованных человеческих тел шли им навстречу. «Голландцы», будто плохо управляемые марионетки, натыкались друг на друга и всё продолжали появляться из-за кустов и деревьев с устрашающими лицами. – Что будем делать?

– Сойдём с утёса другим путём, – решил Фрэнк, развернувшись.

– Боюсь, что мы окружены, – отозвался Эван, с ужасом глядя на новую партию ходячих мертвецов, что-то бормочущих себе под нос и подступающих со всех сторон.

– Отбросить страхи! – командным голосом проговорил Альвис. – Эти твари безобидны, пока не получили чёткую команду от своего главаря. Идёмте так, как ближе к нашей цели.

– Мы не знаем, может быть, команду они уже получили! – не согласился Фрэнк и свернул на поляну, на первый взгляд, пустынную. – Возможно, Деккен, не подавая вида, следует за нами.

– Но также возможно, что Деккен ещё не успел восстановиться, – прорычал в ответ Альвис. – Зачем этому монстру выжидать, если он запросто может оторвать нам головы прямо сейчас?

– Они здесь, они проникли и сюда! – ужаснулась Морган, заметив скорченные фигуры, мелькающие сквозь листву.

Между тем к бессвязным речам «голландцев» добавился томный гул самого острова, делая обстановку ещё более гнетущей.

– Скорее, Бонни, все сюда! – Фрэнк подозвал дочь и остальных к ущелью, поросшему густым, высоким папоротником. – Спрячьтесь здесь, а я отвлеку их, уведу подальше и догоню вас.

– Нет, папа! – отвергла идею Бонни. – Ты пойдёшь с нами. Смотри, мы почти от них оторвались!

– Не всё так просто, жемчужинка, – с грустью ответил Морган. – Глоток свободы я получил, но полного освобождения мне не видать… Я слишком долгое время был среди мертвецов. Они чувствуют мой запах и рано или поздно догонят всех нас из-за меня.

– Значит, тебе тем более нужно скорее идти вместе с нами. Чем быстрее мы доберёмся до камня, тем раньше избавимся от преследований и от всех этих проблем!

– Не огорчайся, дочь, если всё выйдет совсем не так, – отозвался Фрэнк.

– Это почему, папа? – возразила Бонни. – Мы ведь почти оторвались от «голландцев» и скоро будем дома!

– Я болен, дочь, – обречённо проговорил Фрэнк. – Моя болезнь называется «обратный отсчёт», а ещё я связан с командой, которую можно победить только уничтожением Итафенита. Этот камень питает сверхъестественную силу на этом острове и во всём Бермудском треугольнике, что его окружает.

– С Итафенитом всё более-менее понятно, – взволнованно проговорила Бонни. – Но что может связывать тебя с командой?

– Как я уже сказал, я болен. Долго объяснять детально, но на земле обратный отсчёт длится 72 часа, то есть трое суток в каждой петле времени. Я пытался отслеживать свою болезнь, соорудив для себя вот такую штуку, – произнёс Фрэнк, вытащив из-под рубашки шнурок с кулоном в виде песочных часов, в верхней части которого осталось всего несколько песчинок. – Когда мой обратный отсчёт почти закончился в очередной раз, я наконец уступил тёмной стороне. Я попросился в команду «Летучего Голландца», чтобы получать силы от моря, как делают это «голландцы». Став одним из них, я теперь обязан служить Филиппу Ван дер Деккену до конца своих дней и выполнять все его приказы.

– А о своём будущем ты подумал, папа? – встревоженно прошептала Бонни. – Почему ты, имея асцендент, просто не переместился во времени и не сбежал от Деккена раз и навсегда?

– Этого не объяснить в двух словах, Бонни, – тяжело вздохнул Фрэнк. – Пока я не находил лучшего способа, чтобы продолжать жить, кроме как служить тёмным силам. И вот теперь ты появилась здесь, чтобы

утешить моё израненное сердце.

– Папочка, – нежно обняла его Бонни. – Я сделаю всё возможное, чтобы спасти тебя, только…

«У меня самой начался обратный отсчёт», – хотела она добавить, но сдержалась.

– Ни в коем случае не говори Альвису о главном секрете камня, – не заметил заминки Фрэнк. – Пусть загадывает любое время и место, как сделаем все мы, но пусть ни за что не увозит Итафенит с острова. Ты ведь не успела ему ничего такого рассказать?

– Нет, но я собиралась, – призналась Бонни. – Я дала ему слово рассказать, как преодолеть барьер, не выпускающий с Итафена, взамен на твоё освобождение.

– Послушай, пусть Альвис будет и дальше убеждён, что единственный способ выбраться из этой аномальной зоны – перемещение во времени. И не нужно ему знать ничего другого. Ты поддержишь меня, дочка?

– Да, но что будет, папа, если Альвис захочет переместиться только в пространстве, а не во времени? Если он захочет рвануть с камнем в родную Испанию, например?

– Папа? Папочка? – повторила Бонни и покрылась испариной, заметив, как лицо отца стремительно темнеет и вены, словно черви, проступают через его сморщившуюся кожу. – Что с тобой, мой родной?

– Что случилось, Морган? Заблудились в трёх пальмах? – тем временем Альвис догнал Бонни, и его насмешливый тон сменился на полный тревоги и замешательства, когда он взглянул на Фрэнка.

– Дьявол! Твой отец превращается!

– Ничего такого! – в смятении проговорила Бонни, закрывая собой родителя, который внезапно остановился и уставился куда-то вдаль отрешённым взглядом. – От быстрой ходьбы у папы, должно быть, участился пульс и поднялось давление.

– Неужели? – переспросил капитан, уловив растерянность в голосе девушки. – А мне показалось, что…

– Тебе показалось, – обрубила Бонни. – Идём скорее к камню. Скорее!

– Ну-ну, – нахмурился Альвис. – Как бы твой папаша не помешал всем нашим планам.

– Всё будет хорошо, – сама себя заверила Морган.

– О чём вы там шепчетесь, смертные? – Фрэнк вышел из-за её спины, и Бонни застыла в оцепенении. От привычного ей облика отца остались лишь кожа, кости и противно вытаращенные глаза.

«Этот монстр не должен быть моим отцом! Так не должно быть! Не должно!» – всё тело Морган сотрясалось от ужаса.

– Кто вы и почему я здесь, рядом с вами? – между тем спросил Фрэнк.

– Напряги извилины, – процедил сквозь зубы Альвис. – Если они, конечно, ещё не отсохли.

– Я здесь, чтобы выполнить какую-то миссию капитана Деккена, – резюмировал Фрэнк, услышав речь «голландцев» из глубины джунглей. – Патрон нас всех отправил на какую-то миссию…

– Никакой миссии больше нет, ты теперь абсолютно свободен, – выпалила Бонни. – Пойдём скорее с нами, позже узнаешь зачем. Пойдём же!

Стараясь не думать об уродстве его внешнего вида, девушка улыбнулась отцу, который пристально уставился на неё.

"Фантастика 2024-187". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - i_101.jpg

– Мне приказано найти беглецов, – словно робот проговорил он. – Кто ты такая? Не одна ли из тех, за кем всех нас послали?

– Папа, это я, Бонни, твоя жемчужинка! – ответила Морган. – Папа, прошу тебя, папа, вспомни меня!

– Это ты! Ты! – вдруг прошипел Фрэнк, приближаясь к девушке. – Ты была на «Летучем голландце», и Филипп Ван дер Деккен приказал найти тебя, чтобы убить!

– Папа, пожалуйста, очнись! Ты больше не подчиняешься Деккену! – взмолилась Морган, отступая спиной назад.

– Я лично сверну тебе шею, как и было приказано, – продолжал приближаться к ней Фрэнк. – Или прокушу, чтобы было быстрее и ты долго не мучилась…

885
{"b":"938837","o":1}