– Давай быстро одеваться и уходить, – оборвала его Морган, чувствуя, как накатывают слёзы. – Где найти здесь эту форму?
– Я найду, – растерянно ответил Дилан, и его ладонь бережно коснулась руки Бонни. – Боюсь представить, что ты сейчас переживаешь.
Морган ощутила невероятное тепло в интонации парня, и ей захотелось выговориться:
– Мне плохо так, как никогда. Я нашла папу в бухте погибших кораблей. Он прятался там с товарищем, с которым вместе бежал от Канески. Мы о многом успели поговорить, и моей радости не было предела, но она длилась совсем недолго…
Опустив слишком личное, Бонни рассказала Дилану обо всём, начиная с того момента, как снова оказалась на поляне аборигенов, до трагичных событий после извержения вулкана. Она описала, как Альвис спас её от принесения в жертву и как рвал и метал, когда понял, что камень, к которому его привели, не Итафенит. Также Бонни поведала Дилану о том, как тянула время и блефовала, лишь бы Альвис оставил её в живых. Рассказала и том, как случайно обнаружила скрытую пещеру и увидела там загадочный камень, излучающий свет, и об Олдене, что привёл её к отцу. И как тот подтвердил, что камень в пещере и есть Итафенит.
Дилан слушал внимательно, не отпуская руки Бонни. Его лицо отражало смешение чувств – от радости за встречу Морган с отцом до ужаса, связанного с его смертью, и ярости по отношению к предателю Олдену.
– Мы отомстим за Фрэнка, – сурово проговорил шотландец, когда Бонни закончила рассказ. – Если этот Олден ещё жив, я собственноручно его прикончу.
– Ты настоящий друг, Дилан. Правда. Но как бы странно это ни звучало, намного больше судьбы Олдена меня заботит будущее Ника, – Морган пристально посмотрела на Дилана и, заметив искру ревности, вспыхнувшую в его глазах, пояснила. – Николас в изоляторе из-за меня. Ты ведь поможешь мне его вытащить?
– Дело с изолятором куда сложнее, чем с обычными комнатами, – проговорил шотландец, – но, обещаю, я сделаю всё возможное.
– Спасибо тебе, – в знак признательности Бонни прильнула к груди Дилана и, когда он с теплотой заключил её в свои объятия, впервые за долгое время почувствовала себя в безопасности.
– Ну а теперь наша главная задача – переодеться, – нарушил приятную тишину шотландец.
– Да, ты прав, – Бонни отпрянула от мужчины, вдруг ощутив неловкость от слишком тесного контакта.
Через несколько минут поисков форма стражников была найдена. Бонни и Дилан с успехом переоделись в неё. «Ощущаю себя в этом жалким прислужником Вивиан», – с горечью подумала Морган.
Дилан же чувствовал себя очень комфортно и был прекрасен в новом образе. Теперь вместо громоздкого гидрокостюма на нём была добротно сшитая форма стражника, которая идеально подошла ему по размеру. Материя формы легко облегала его статную фигуру, подчёркивая отличную физическую форму.
– Нашу прежнюю одежду лучше куда-нибудь подальше спрятать, – Дилан подобрал свой водолазный костюм с пола, помещая его на дальнюю полку в углу под стопку тёмных рубашек.
Морган последовала его примеру, сложив свои вещи под низ других, похожего цвета.
Выбравшись из гардеробной, они продолжили путь по коридору.
– Ещё один поворот – и мы выйдем к лестнице, – заглянув в карту, озвучил дальнейший маршрут Гамильтон. – По ней вниз, и мы будем у трюма.
– А это что, лифт? – Морган подошла к кабине, встроенной в стену, и прикоснулась к кнопке сбоку.
– Да, лифт, но я обесточил корабль, поэтому это не наш вариант.
– Жаль, а было бы очень удобно, – Бонни вдруг заметила возникшее мерцающее табло на двери и не удержалась от вопроса. – Откуда-то тогда здесь это свечение?
– Хм, возможно, этот лифт работает от аккумулятора, – предположил Дилан. – Пойдём скорее!
– Пойдём! – радостно согласилась Бонни.
Дойдя до лестницы и спустившись по ней первой, Морган увидела свет фонарей:
– Дилан! Тут целая куча народу!
Перед входом в трюм возились рабочие, заносили внутрь какие-то коробки и ящики.
– Ну и отлично, мы ведь с тобой стражники, – бодро отозвался шотландец. – Идём смелее!
Морган и Гамильтон беспрепятственно спустились в трюм. Другие стражники приняли их за своих. Рабочие и вовсе не заметили увеличения наблюдающих за ними глаз и продолжали свою работу.
– Всё идёт по плану, побудем здесь, сделаем вид, что проверяем что-то, – проговорил Бонни Дилан, и они так и поступили.
Осмотрев трюм и понаблюдав за его загрузкой, обоим стало понятно, что Итафенит нужно искать в другом месте. Рабочие расставляли по категориям припасы продовольствия, которые не успели рассортировать на берегу.
– Не много ли людей на квадратный метр? – вдруг эхом донёсся до слуха Бонни голос главного стражника Бернарда. – Я приказал усилить охрану наверху, а не спустить её всю к чертям!
– Простите, господин, я сейчас же перенаправлю рабочую силу к покоям повелительницы и к хранилищу, – отозвался главный страж, между тем как Бернард взобрался на импровизированный пьедестал из больших ящиков.
– Всем встать смирно! Сейчас я лично решу, кому из вас идти со мной, а кому продолжить работу здесь.
– Он никак не должен нас увидеть, – занервничала Морган. – Это приближённый страж Альвиса, он знает меня в лицо.
– И меня тоже. Уходим скорее! – отозвался Дилан и, пользуясь отвлечением остальных, вместе с Бонни направился к выходу. – Я, кажется, знаю, где камень!
Выйдя из трюма, шотландец подвёл Морган к дверям лифта и нажал на кнопку.
– Ты же говорил, что лифт – не наш вариант, – строго напомнила Бонни.
– Я думаю, место, куда поместили Итафенит, и есть то самое хранилище, о котором упомянул Бернард. Если оно где-то рядом с покоями Вивиан наверху, это наш шанс добраться к нему быстрее, чем к нему приставят кучу народа!
– Есть! – восторженным возгласом Дилан встретил открывшиеся двери лифта и решительно шагнул внутрь.
Охваченная энтузиазмом Гамильтона Морган последовала за ним. Шотландец коснулся сенсорной панели управления, и нужные механизмы пришли в движение. Лифт тронулся и стал стремительно подниматься вверх.
– Е-е-е! Удача сегодня на нашей стороне!
– Похоже на то, – поддержала его Бонни, с некоторой тревогой наблюдая, что свет в кабине стал часто мигать. – А ты видел это хранилище на карте «Ковчега»? Хотя глупый вопрос. Наверняка ты бы уже был у камня, если бы всё было так просто.
– Возможно, но не точно, – представив подобный расклад вещей, ответил Дилан. – Думаю, я всё равно бы сперва отыскал тебя, чтобы…
Бонни вспомнила будоражащий момент их первой встречи и переспросила с нескрываемой иронией:
– Чтобы появиться из ниоткуда и затолкнуть меня в тёмную комнату, не сказав, кто ты такой, и ничего не объяснив? Зачем ты вообще так поступил?
– К сожалению, тогда у меня не было времени для беседы, – признал свою бестактность Дилан и пояснил. – За мной гналась стража, а я только тебя увидел и хотел поговорить наедине… Пойми, у меня была безвыходная ситуация.
– Допустим, – Морган смягчилась, чувствуя, что он говорит искренне. – Как ты вообще нашёл меня на корабле, как узнал?
– Это было несложно… Несложно для меня, – ответил шотландец, и Бонни затаила дыхание, утопая в его взгляде. – Твои глаза… Чарующие и всегда горящие, как море, освещённое солнцем. Посмотрев в них однажды, я понял, что узнаю их из тысячи. И это и правда сбылось. Я увидел тебя через толпу, когда ты поднималась на верхнюю палубу. Ты была очень подавлена, и твоя грусть пробирала меня до глубины души. Мне хотелось подойти к тебе, но из-за моего нелегального положения на «Ковчеге» я не мог себе этого позволить на виду у всех. Я не мог рисковать тобой, я…
Слова Дилана заглушил резкий скрежет механизмов снаружи. Кабину лифта дёрнуло, и свет в ней полностью погас.
– Только не говори, что мы застряли, – упавшим голосом произнесла Бонни.
– Чёрт! Чёрт! Чёрт! – не сдержал раздражения Дилан. – Аккумулятор не должен был сесть так быстро!
– Но всё же сел, – волна паники охватила Бонни. Будто осязаемая темнота обволакивала пространство, усиливая волнение.