На некотором расстоянии от Бонни среди толпы аборигенов стоял правитель Гринстоуна. «Альвис? Он в порядке, и он знает язык аборигенов?» – Морган тут же обдало жаром от одной только мысли, как она с ним поступила. «Он меня, конечно, никогда не простит за то, что я оставила его в пещере. Как же он будет злорадствовать сейчас моему положению… Или, быть может, наоборот, он посочувствует мне?» – вопрос не давал ей покоя.
На долю секунды Бонни представила, как Альвис расталкивает всех дикарей и спасает её от гибели, услышав, как она зовёт его по имени, призывая помочь, но тут же опомнилась, прогоняя видение. «Уж лучше умереть, чем звать его и молить о помощи. Нет, я не буду так унижаться! Я не из тех, кто зависит от чьей-то милости!» – решив так, Бонни закрыла глаза, приготовившись к мучительной и неминуемой смерти. «Стоп, стоп! Если Альвис здесь, то с ним должен быть и Ник!» – вдруг осенило её. Приоткрыв глаза, Бонни стала разглядывать поляну, украдкой наблюдая за Альвисом. Тем временем правитель подошёл к вождю и поздоровался с ним за руку.
– Докэр ми куэн, Хассет! – сказал он.
– Пер вуан, Альвис! – добродушно ответил главарь аборигенов.
«Они знакомы и понимают друг друга?» – всполошилась Бонни, пока не свыклась с этой, на первый взгляд, ошеломляющей новостью. «Почему меня это удивляет? Конечно, два правителя, уживающиеся на одном острове несколько сотен лет, не могут не знать друг друга, и наверняка за такое количество времени Альвис выучил основные фразы языка Канески для подобных случаев. Интересно, кстати, как Альвис оказался здесь? Где его стражники и куда же подевался Ник?» – вопросов становилось только больше.
Ощущая, как кровь всё больше и больше приливает к голове и как понемногу начинают неметь конечности, Бонни запаниковала. Несмотря на всю её гордость, желание остаться в живых обострилось до предела, заставляя её мозг не терять надежды на спасение и не переставать думать об этом. «Ник! Ну где же ты? Будь ты здесь, ты бы спас меня от этой ужасной пытки…» – горько вздохнула она.
Между тем, после приветственного диалога, Хассет похлопал Альвиса по плечу и пригласил сесть рядом за импровизированный стол из плетёной лозы. Приняв приглашение вождя, правитель Гринстоуна окинул взглядом поляну и вдруг замер, не сводя глаз с Бонни. «О Боги, он всё же заметил меня!» – ужаснулась Морган от этого осознания и опустила ресницы. К удивлению девушки, ни один мускул на лице Альвиса не дрогнул при виде неё. Бонни же покрылась испариной, ощущая на себе его испепеляющий взгляд. «Ну вот, теперь моя казнь будет длиться вечно…»
– Сан Канески мио! Нэур пуанош! – вдруг Альвис поднялся и что-то сказал вождю.
– Сан Канески тио! Авера Альвис! – Хассет тоже встал и ещё через несколько минут переговоров с Альвисом жестом приказал остановить музыку.
– Ымоказ ино! Пер вуан лог! – Альвис хитро улыбнулся и добавил ещё несколько фраз, активно жестикулируя руками.
«Знать бы, о чём они говорят! Что, если Альвис готовит мне какую-то извращенную месть?» – не понимая ни слова, задумалась Бонни. От этого предположения по спине Морган пробежал холодок. «Этот человек так давно на острове, что от него можно ожидать чего угодно».
– Сан аув чиэ! Изы миа нека лоар ымоказ! – проговорил Альвис.
– Лоар ымоказ? Нераздэн! – ответил ему Хассет, и вдруг все вокруг стали стремительно уходить с поляны прочь вместе с вождём.
«Что Альвис сказал ему? Почему все уходят? Что это значит? Он убрал всех свидетелей, чтобы… О нет! Неужели он придумал для меня что-то более жестокое, чем эта казнь во славу богов?» – терялась в догадках Бонни. У неё закружилась голова от напряжения, кровь застучала в висках с бешеной силой.
Аборигены ушли, и Альвис остался с Бонни наедине. Не отводя от девушки сурового взгляда, правитель медленно приближался к ней. Морган нервно сглотнула и сомкнула веки, исподтишка подглядывая за происходящим. «Уж лучше притвориться мёртвой, чем оставаться с разъяренным Альвисом один на один», – подумала она. Спустя всего несколько секунд после этих мыслей Бонни вдруг ощутила тёплые прикосновения рук Альвиса на своём теле и еле сдержалась, чтобы не открыть глаза.
«Вот же дьявол! Эта девица сведёт меня с ума!» – правитель достал перочинный нож и стал поспешно разрезать верёвки, опутывающие девушку. Затем он осторожно уложил её на землю рядом с камнем.
– Морган! Очнись! Ты жива? – обеспокоенно произнёс он.
Похлопывания по щекам не помогали. Бонни не отвечала. Она намеренно не подавала признаков жизни: «Если уж играть, то играть до конца».
– Бонни, как ты, Бонни? – склонившись над бесчувственным телом Морган, Альвис с такой нежностью произнес её имя, что она не сразу поверила, что это его голос, – Бонни, ну же, очнись!
Не открывая глаз, Бонни почувствовала, как правитель сжал её запястье, проверяя пульс, а после стал гладить её по щекам.
– Морган, прошу тебя, очнись! Нет, ты не можешь вот так взять и умереть! – запричитал он.
«Что происходит? Мне это снится? Как понимать его действия и его слова?» – анализировала в это время происходящее Морган. «Всё это так странно и так приятно», – мелькнуло в её голове. Вдруг правитель осторожно притянул Бонни к себе и взял на руки, унося прочь с жертвенной поляны. «Куда он меня несёт? Что он задумал?» – заволновалась Морган. Вопреки своим страхам, Бонни решила продолжать игру. «Буду притворяться, что потеряла сознание, пока это будет возможным. Надеюсь, пока я в таком состоянии, он не посмеет мне навредить». Сосредоточившись на своём притворно ровном дыхании, она старалась выбросить дурные мысли из головы: «По возможности как можно дольше буду оттягивать тот момент, когда мне всё же придётся открыть глаза».
Тем временем шаг Альвиса стал увереннее и быстрее. Пройдя тернистые джунгли, он наконец вышел на открытую местность и остановился. Бонни почувствовала приятный прохладный бриз на своём лице и вдохнула свежий воздух, наполненный ароматом морской соли и водорослей. «По ощущениям, мы у моря, совсем близко к воде», – предположила Морган. На мгновение она подняла взгляд из-под полуопущенных ресниц и убедилась, что её догадка верна.
На море был штиль. Волны нежно ласкали берег, успокаивая и убаюкивая. Над бесконечной гладью воды ласково светила луна сквозь пушистые невесомые облака. «И зачем мы здесь? Что творится в голове у этого человека?» – задавалась вопросами Морган, когда Альвис устроился на мягком песке, не выпуская её из своих тёплых объятий. Правитель, как и вся сложившаяся ситуация, волновал и пугал Бонни одновременно. С одной стороны, он был её благородным спасителем, с другой стороны, человеком, от замыслов которого мог пострадать весь мир. Стараясь не думать об этом противоречии, Морган прижалась к плечу Альвиса, наслаждаясь свежим запахом его кожи, смешанным с тонким ароматом его волос.
«Не знаю, хорошо это или плохо, но я не могу объяснить, почему именно с ним я чувствую себя по-настоящему живой. Может быть, он и есть тот незнакомец из моих снов, кто предначертан мне судьбой?» – растворяясь в моменте, размышляла Бонни. «Да что со мной такое? Нужно скорее решить, как быть дальше», – испугавшись хода своих мыслей, Морган на долю секунды открыла глаза.
– Остров, океан и полная луна. Перед нами весь мир, над нами яркие звёзды на бархатном небе… Когда ты проснёшься, то сможешь оценить эту красоту, – прервав её мысли, вдруг заговорил правитель.
Альвис погладил лицо Бонни подушечками пальцев, и вдруг его мягкие губы коснулись её щеки лёгким, невесомым поцелуем. «Ну всё, я больше так не могу», – распахнув глаза и поймав на себе взволнованный взгляд правителя, Морган отпрянула от него и поспешила встать.
– Ты? Что? Как? – воскликнул он.
От резкой смены положения у неё потемнело в глазах, и поддержка Альвиса пришлась ей как раз кстати.
– Ты в порядке? – он поднялся вместе с Бонни и придержал её за локоть.
– Буду в порядке, когда ты прекратишь меня трогать, – девушка вырвалась, отстраняясь. – Может, объяснишь мне, как я здесь оказалась?