Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Дилан? – нетерпеливо переспросила Бонни. – Если у нас выйдет всё, как мы спланировали, если мы первыми доберёмся до камня и отыщем папу, а после вместе найдём какой-то корабль на ходу и уплывём с острова, останется ли Альвис жив вдали от этого камня?

– Думаю, если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел, но этого никто не знает наверняка, – проговорил Дилан. – В любом случае, он и остальные прожили и так слишком долгую жизнь. Это не наши проблемы.

Последние слова шотландца Морган почти не слышала. Всё её внимание сосредоточилось на страшном вердикте: «Если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел».

– Рассыплется в пепел… – прошептала она.

«Значит, камень действительно стоит Альвису жизни…» – Морган поджала губы. Внезапно в небе раздался знакомый шум крутящихся винтов. Бонни и Дилан поспешно подняли головы вверх.

– Чёрт, это вертолёт. Уходим! – воскликнул шотландец и, схватив Морган за руку, поспешил скрыться с ней под кроной дерева, пышные ветки которого свисали до самой земли.

Затаившись и тесно прижавшись друг к другу у самого ствола дерева, Дилан и Бонни стали наблюдать за вертолётом.

«Если это Альвис или его люди, направленные за нами, нам конец!» – думала Морган в то время, как Дилан не отпускал её руки, и она принимала это как должное. Их положение было слишком уязвимым, чтобы отдаляться друг от друга. Их сердца тревожно бились в унисон, оба находились в мучительном напряжении.

«Я в ответе за то, что уговорил Бонни бежать со мной, и сделаю всё, чтобы она не пожалела об этом». Дилан приобнял Морган за плечи.

– Ты под моей защитой, Бонни, – прошептал парень. – Что бы ни случилось, знай это. Я всегда найду способ тебя защитить.

Она, ощутив жар его разгоряченного тела, на мгновение замерла. Её взгляд встретился со взглядом Гамильтона, устремлённым на неё.

– Всё будет хорошо, – добавил Дилан. – Мы найдём твоего отца и непременно уплывём с этого острова. Я обещаю.

Глаза шотландца выражали столько нежности и теплоты, что Морган неудержимо захотелось сказать несколько приятных слов в ответ.

– Мне это безумно ценно, Дилан. Даже если нас поймают… – девушка прижалась к нему.

– Не думай о плохом, Бонни. Смотри! – почти восторженно произнёс парень.

В этот момент вертолёт подлетел ближе, и Морган разглядела под ним металлический контейнер с символом Гринстоуна на дверях.

– Можно выдохнуть. Это не за нами, – предвосхитил реакцию Бонни Дилан. – Такие контейнеры доставляют жителям Райской Долины взамен на дичь и новичков, попавших на остров.

– Знаю, и всё же нам лучше не высовываться, пока вертолёт не улетит, – заметила Морган.

– Читаешь мои мысли, Бонни, – улыбнулся шотландец.

И только когда вертолёт скрылся из виду, Дилан покинул укрытие и подошёл к двери контейнера.

– Надеюсь, содержимое этой штуки нас порадует! – воскликнул он.

Бонни, следуя за Диланом, перевела взгляд на железный подвесной замок на дверях, а затем на парня.

– А тебя не смущает, что контейнер под замком? – она подняла бровь.

– Я разберусь с этим, – Дилан решительно вцепился в цепи замка, пытаясь их разорвать.

– Твоё упорство впечатляет, – усмехнулась Морган. – Но не думаю, что что-то из этого выйдет.

– Я привык добиваться своей цели, – хвастаясь, ответил шотландец. – Из этого обязательно что-нибудь выйдет, потому что я люблю впечатлять.

К удивлению девушки, через несколько минут замок и правда был сорван с двери.

– Действительно впечатляюще! – прокомментировала Бонни. – Любопытно, что же там внутри?

Дилан с видом победителя открыл контейнер.

– Вот это везенье! Здесь полно припасов и есть одежда! – широкая улыбка озарила его лицо.

– Я бы не отказалась от стакана пресной воды, – призналась Бонни. – Умираю от жажды.

– Сейчас что-нибудь найдём! – кивнул парень.

Дилан прошёл вглубь контейнера и вскоре вышел с целым ящиком, наполненным запечатанными бутылками.

– М-м-м, это же местное шампанское на ананасовом соке! – сделав глоток, парень протянул бутылку Бонни. – Невероятно вкусная вещь. Попробуй.

За неимением альтернативы, Морган взяла бутылку и попробовала напиток.

– И правда, очень вкусно, – выдохнула она.

– Знаешь, а у меня есть идея, – Дилан вытянул из коробки с одеждой мягкий плед и постелил его у раскидистого дерева на траве. – Давай устроим себе здесь шикарный пикник. Наберёмся сил, отдохнём, а затем отправимся в путь. Как тебе мысль?

Дилан бросил на плед несколько картонных коробок, от которых вкусно пахло едой.

– А если придут ребята из долины? – взволнованно спросила Бонни. – Это же для них привезли контейнер, значит, скоро они будут здесь.

Дилан поправил прядь волос Морган.

– Я никому не дам тебя в обиду, Бонни. Доверься мне, – произнёс он нежно, но уверенно. – К тому же, ребята из долины вряд ли поднимаются так рано.

– Тогда мой ответ очевиден, – немного успокоилась Морган. – Отдых нам действительно очень нужен.

– Отлично. Ты располагайся, я сейчас вернусь, – проговорил Дилан, пряча за спиной какой-то пакет из контейнера. – Если что, я рядом.

– Хорошо, – отозвалась Бонни.

Дилан загадочно улыбнулся и ушёл. Тем временем Бонни открыла коробки с едой и разложила всё на покрывале. Время шло, но шотландец не возвращался. «Так, ну где же Дилан? Всё ли с ним в порядке?» – распереживалась Бонни. Она подняла глаза на контейнер и застыла в немом оцепенении.

– А вот и я, – проговорил молодой парень с лицом и голосом Дилана, грациозной походкой приближающийся к ней. – Решил прихватить и тебе несколько нарядов и добавки шампанского. Вижу, оно тебе понравилось.

Представший перед ней в совершенно новом образе Дилан был совершенно не похож на себя. Его волосы были аккуратно зачесаны назад, и парень был одет в элегантный классический костюм. Благородный графитовый цвет ткани очень шёл его загорелому лицу, а безупречный крой подчеркивал высокий и стройный стан. Рубашка белого цвета с высоким воротником, не обременённым галстуком, придавала его образу дополнительную лёгкость и утончённость.

Бонни смотрела на Дилана с удивлением и не могла отвести от него глаз. Он был такой привлекательный и уверенный в себе, словно готовился покорить весь мир. «Ни за что бы не узнала в этом человеке уборщика скотного двора или того несчастного, которого приговорили к смерти аборигены», – подумала она.

– Дилан, ты выглядишь потрясающе! – произнесла Морган, и шотландец одарил её благодарной улыбкой.

– Спасибо! Приятно получить щедрый комплимент от такой очаровательной девушки, – рассмеялся парень. – Ну что, начнём наш завтрак?

– С удовольствием, ждала только тебя, – ответила Бонни.

Она чувствовала себя так, будто пришла на свидание. Дилан сел напротив неё, открывая шампанское.

– По поводу внешнего вида всё понятно. А что насчёт душевных качеств? – он заискивающе взглянул в глаза Морган. – Что тебя больше всего привлекает в мужчинах? Какой типаж тебе по душе?

– Интересный вопрос, – наслаждаясь вспыхнувшим огнём в глазах Дилана, проговорила Бонни. – Мне нравятся мужчины сдержанные, брутальные и властные. Ещё в мужчине очень важен ум и его природное обаяние.

– А что насчет романтики? – заинтересованно уточнил шотландец.

– Её должно быть в меру, – подумав, ответила Бонни. – А что насчёт тебя? В какую девушку ты бы влюбился? Или, может, у тебя уже есть любимая?

Дилан разлил шампанское в бокалы, нарезал фрукты и, оглядевшись вокруг, вернул свой взгляд на Бонни.

– Я попробую показать, – тише заговорил он.

Бонни затаила дыхание, когда Дилан взял её за руку и вложил дольку апельсина в раскрытую ладонь.

– Пока не спрашивай зачем, просто доверься мне, – тёплые руки Дилана бережно обвили кисти Бонни снизу.

– Я пока ничего не понимаю, – призналась она.

– Терпения, немного терпения… – почти прошептал Дилан.

811
{"b":"938837","o":1}