Литмир - Электронная Библиотека

На связь Леон вышел через семь минут.

Вид у короля был, мягко говоря, неважный. Он заметно осунулся, а под покрасневшими глазами залегли тени.

— Выглядишь неважно, — без обиняков заметил я.

— На себя посмотри, Эрик, — буркнул Леон, растирая виски. — Чего тебе нужно? У меня дел по горло!

— Может я соскучился по другу, — огрызнулся я.

— Я знаю, чем унять твою тоску, — процедил Леон. — Когда вернёшься, я приговорю тебя к казне через повешенье, сокол,

— Чувствую, меня ждет милый приём, — вяло обрадовался я. — Боюсь только, что тебя могут опередить и прикончить меня раньше.

— Значит, мне не придется марать руки! — яростно зарычал Леон. — Ты бросил меня одного вместе со всем этим дерьмом⁈ Ты в курсе, что казна пуста? Что у нас второй год неурожай и что часть городов напичкана чёрной специей? А ещё у нас полно предателей… Ты же своим благородным жестом по спасению прекрасной дамы, собираешься развязать войну, к которой мы абсолютно не готовы! Погибнут тысячи жителей, ради твоего сомнительного подвига, и я после этого казню тебя как предателя…

— Хорошо, Леон, — согласился я, чувствуя, что Леон реально имеет полное право на меня злиться. — Так, значит, и будет, но пока я ещё ничего не сделал. Нам требуется твоя помочь.

— Говори…. — вздохнул Леон.

— Тут твоя дальняя родственница, основательница вашей династии, грозиться нас прикончить, если не получит свободу, — я постарался, как мог вкратце рассказать в чём сыр бор, но вкратце не получилось.

В итоге, через сорок минут Леон был в курсе всего, и я передал зеркало Моргане.

— Ну, здравствуй, внучек, — усмехнулась Моргана, глядя на Леона.

— Здравствуй, бабушка, — в тон ей усмехнулся Леон. — Интересную версию событий ты выложила моим друзьям. Эта история относится к семейным скелетам в королевском шкафу, передается она из поколения в поколение и хранится в строжайшей тайне. Правда рассказана она мне была, несколько под другим углом. И там, ты вовсе не такая белая и пушистая жертва, какой обрисовала себя моим друзьям.

— Я сказала правду, — холодно ответила Моргана.

Судя по всему, рассчитывать на сентиментальные родственные чувства, здесь не стоило.

— В какой-то степени, да, — не стал спорить Леон, — только вот у короля Артура была несколько иная версия событий. Ты дала ему клятву, а потом нарушила, грозя уничтожить всё королевство… Но в эти детали мы вдаваться не будем — правда всегда где-то посередине. Я просто хочу сказать, что не верю тебе, бабушка.

— Ты очень похож на своего предка, — с презрением скривилась Моргана.

— Чем очень даже горжусь, — хмыкнул Леон. — У меня нет гарантий, что после освобождения ты отправишься домой, а не примешься мстить моему дому и мне.

— Ты мой наследник, моя кровь, зачем мне тебе мстить⁈ — возмутилась Моргана.

— Значит, ты признаёшь, что я твой наследник, и как наследник я имею законное право, по меньшей мере, на половину твоих сокровищ? — ловко поймал дракониху Леон.

Дракониха потеряла дар речь от такой наглости. Я и сам офигел от того, как ловко Леон разыграл эту партию. Леон, между тем, продолжал.

— Если ты принесешь клятву, что ты, как только я дарую тебе прощение, покинешь эти земли, не станешь мстить людям и мне за свои обидки и отдашь половину своего золота своему наследнику, то есть мне — я дарую тебе прощение, — жестко поставил свои условия Леон.

— Может тебе ещё мою шкуру подарить⁈ — зло прошипела дракониха.

— Твоя шкура мне ни к чему, — спокойно ответил Леон.

— Ты забыл одну маленькую деталь, наследник короля Артура, — почти ласково сказала Моргана, — у меня твои друзья, и я могу легко их прикончить.

— Да, можешь, — легко согласился Леон. Мне захотелось ударить его. Жаль, что через зеркало это было невозможно. — Но судя по всему, и сама ты живой из этой схватки не выйдешь, более того, это нерационально. Ты, ничего от этого не выиграешь. Это лишь даст выход твоей ярости и даже в случае твоей победы, сделает тебя пленницей этой пещеры с горой золота до конца твоих дней.

В воздухе повисло напряжение. Моргана с Леоном скрестились взглядами в немой схватке между двумя несгибаемыми волями.

Глава 21

Моргана с Леоном скрестились взглядами в немой схватке между двумя несгибаемыми волями. Однако, к этому моменту, исход битвы был уже предрешен. Леон фактически загнал свою родственницу в ловушку, из которой выкарабкаться драконихе было практически невозможно. Хотя, из чисто женского упрямства она ещё продолжала вертеться, как уж на сковородке.

— Допустим, я оставлю тебе половину своего золота в наследство, — морщась, как от зубной боли, произнесла Моргана. — Как ты собираешься его транспортировать, внучок? Твои друзья, при всём своем желании, столько золота не смогут перетащить на такое расстояние. А как только я покину пещеру, в неё наверняка наведаются ушлые гномы и утащат твоё наследство.

— Такие драмы нам ни к чему, правда же, бабуся? — усмехнулся Леон. — Ты мне лично вручишь наследство, после чего с чистой совестью вернёшься в родные края. Я, как родственник, обещаю тебе тёплый приём и дружескую беседу в своём дворце.

— Я, может быть, и согласилась бы тебе помочь, как родственница, да только, столько золота на себе не унесу, более того, я сильно ранена твоим соколом, так что не выйдет ничего из твоей затеи, — возразила Моргана.

— Сокол как тебя ранил, так и исцелит, — без меня, меня женил Леон. — Но тяжести в твоём возрасте действительно таскать не стоит. У тебя есть лунная свеча, она упростит тебе задачу.

— Она мне нужна, чтобы вернуться домой! — сердито рявкнула Моргана.

— Она была рассчитана, как минимум, на два путешествия, — ничуть не смутился Леон от гнева своей прабабки, — ведь ты хотела взять с собой моего прадеда Ланселота, значит, такая возможность у тебя была.

Моргана сухо поджала губы и, с неприязнью смотря в зеркало на своего потомка, призадумалась.

— Хорошо, внучок, твоя взяла, — вдруг согласилась она, надевая кольцо на другой палец. — Я клянусь, что не буду замышлять против тебя и твоего народа мести. Я клянусь, что отдам тебе половину своих сокровищ, я клянусь, что после этого вернусь в драконий край, навсегда покинув здешние земли.

— Вот и славно, бабуля. Я принимаю твою клятву. Буду ждать тебя в гости, — холодно улыбнулся Леон. — А сейчас меня ждут дела государственной важности. До скорой встречи.

Зеркало потухло. Мы молчали, слегка обалдев от того, как Леон стремительно облапошил свою бабку. Хватка у короля была воистину драконья — с таким королём мы точно не пропадём. Теперь насчёт пустой казны можно было не волноваться. А вот насчёт того, что я запомнил пару подстав, которые он мне любезно устроил и не могу сказать, что остался ими доволен, новоиспеченному королю стоило подумать.

— А хороший всё-таки у меня внук, в меня пошёл, — вдруг довольно улыбнулась Моргана. — Чувствуется в нём моя хватка и стальной характер.

— Да, определённо твой скверный нрав ему передался, да ещё и с процентами, — согласился я.

Совсем недавно казалось, что дракониха лучше умрет, чем уступит Леону хоть на пядь, что она ненавидит своего правнука люто и бесповоротно. А теперь она сияла, как начищенный пятак. Всё-таки женщины, это непостижимые существа, особенно те, в которых живет дракон.

— Ну что, сокол, исполнишь обещание моего внука? Исцелишь меня? — деловито поинтересовалась Моргана.

Я прислушался к себе, сил во мне не было от слова совсем. Конечно, если поднапрячься, вылечить Моргану было можно, после чего испустить дух и упокоиться с миром. Однако, покой нам по-прежнему только снился. Я вздохнул.

— Исцелю, но ты сначала меня накорми, напои и спать уложи, хотя бы на пару часиков, а уж потом проси об услуге, — словами известного персонажа русской народной сказки, а главное тоном, не допускающим возражений, посоветовал я драконихе.

Венди, не сдержавшись, хикнула над вычурностью моего словоблудия. Дракониха оценивающе посмотрела на меня и, сообразив, что это не просто моя прихоть, а осознанная необходимость, кивнула.

39
{"b":"936278","o":1}