Сделав глубокий вдох, Кевин вышел из квартиры.
Он идет за ней. Пора повеселиться.
Глава XXVI Подарок для Макса
*Алиса*
Наконец-то мы снова собрались все вместе за одним обеденным столом. Вчера вечером девочки уже поздно вернулись от родителей Макса, поэтому я напекла по этому случаю блинов на завтрак. Нам же пришлось возвращаться к прежнему укладу жизни, ничем не выдавая наше влечение. Ночевать я осталась в своей комнате, но несколько раз мистер Блэк пробирался ко мне в спальню под покровом ночи.
Сейчас он сидит напротив меня и хитро улыбается, а Сьюзен внимательно наблюдает за нами, болтая ногами под столом. Она очень сообразительная девочка, но не думаю, что мы чем-то себя выдали.
До Рождества всего четыре дня, а я еще не купила подарки. Нужно съездить в город, но ума не приложу, как это сделать незаметно.
У Макса зазвонил телефон, и он вышел на кухню, тихо переговариваясь с кем-то на том конце. Судя по мелодии звонка, его снова дергают по делам клуба. Спустя несколько минут он возвращается и подмигивает мне, кивком указывая в сторону коридора.
— Мне пора бежать, принцессы. Слушайтесь Алису и будьте умничками.
— Пойду налью еще сока, — говорю я, беря свой стакан и следуя за боссом.
Когда мы скрылись из вида, он схватил меня за талию и страстно поцеловал. В этот момент девочки выглянули из-за угла.
— Папа целуется с няней! — дразнят они, перекрикивая друг друга.
— Ладно, ладно. Идите за стол. Живо! — Бурчит Макс, не скрывая улыбки.
Он снова нежно меня целует на прощание и выходит на улицу. Когда я вернулась в столовую, Викки и Сью все еще хихикали и перешептывались.
— Ну что, куколки. Доели? — Я улыбаюсь и смотрю на них. — Мне нужно съездить в город и купить вашему папе классный рождественский подарок. Поможете мне?
— Да!
— Конечно!
Мы садимся во внедорожник и отправляемся в центр. Недавно я видела там отличный магазинчик с сувенирами. Думаю, в нем обязательно найдется что-нибудь подходящее.
— А что это за магазин? — спрашивает Викки, дергая меня за руку.
— Тут много всего есть. Сувениры, ювелирные изделия, часы.
— А они продают драгоценности? — Сью тянет меня за другую руку, подпрыгивая на ходу.
— Возможно. Но вообще, я хотела присмотреть вашему папе красивый браслет. Мне кажется, ему понравится. — Вчера я оплатила проценты за кольцо, и у меня осталось около трехсот долларов. Надеюсь, этого хватит. — Ну все, мы пришли!
Внутри ощущался насыщенный запах дерева и кофе, создавая атмосферу уюта и комфорта. Стены украшали красочные фотографии города, а на полках стояли книги с историями о местных достопримечательностях. Вдоль стен располагались стеллажи с самыми разными товарами.
— Могу я вам помочь? — К нам подходит пожилой мужчина.
— Я надеялась найти у вас какой-нибудь интересный мужской браслет.
— Без проблем. У нас большой выбор подобных украшений, — он проводит нас к стеклянной витрине в конце магазина. — Какие вас интересуют? Есть золотые, есть серебряные, есть из кожи. Можно сделать любую гравировку.
Я сразу замечаю нужный браслет и тыкаю пальцем в стекло.
— Этот! — Он состоит из трех серебряных полосок, которые закреплены на кожаном плетеном ремешке. — Вы говорите, что делаете гравировку? Можно нанести на серебро вот эти надписи?
Я передаю продавцу кусочек бумаги, где я заранее написала текст для чеканки.
— Что там написано? — Нетерпеливо спрашивает Ви.
— Потом увидишь. — Я улыбаюсь ей в ответ и поворачиваюсь к продавцу. — Сколько с меня?
— Сто долларов за браслет и десять долларов за гравировку.
— А когда будет готова надпись?
— Если вы можете подождать, то минут через тридцать забирайте.
— Это замечательно. Мы согласны!
Я расплатилась за браслет, и мы вышли на улицу. К слову говоря, неподалеку как раз находилась закусочная, в которой работала моя подруга Клэр. Мы можем забежать к ней на несколько минут. Девочки перекусят, а я расскажу ей о своих приключениях.
Мы зашли внутрь закусочной, звякнув колокольчиком над дверью. Посетителей было немного, поэтому Клэр скучала за прилавком, рассматривая прохожих за окном.
— Алиса! — Обрадовалась девушка, увидев подругу. — Какими судьбами? А это что за прелестные принцессы с тобой?
— Привет, Клэр. — Улыбнулась я. — Мы приехали за подарками и решили заскочить к тебе перекусить. Это Виктория и Сьюзан. Дочки моего нового босса.
— Здравствуйте! — Ви присела в элегантном реверансе.
— А ты почему не здороваешься? — Спросила я Сью.
— Мне не нравится эта тетенька. — Прошептала девочка мне на ухо.
— Ну ладно, девочки. Идите за столик, сейчас я вам что-нибудь принесу пожевать. А мы с вашей няней пока посекретничаем. — Сказала с улыбкой Клэр и проводила их за стол.
Викки подпрыгнула на месте и захлопала в ладоши. Сью продолжала смотреть на мою подругу исподлобья. Дети последовали за Клэр и заняли место у окна. Девушка принесла им какао с маршмеллоу и большую сырную пиццу. Пока они уплетали еду, у нас было немного времени поболтать.
— Как у тебя дела на новом месте? — Спросила Клэр, наблюдая за девочками.
— В целом неплохо. Смотря как на это посмотреть. — Ответила я. — Этой ночью мы переспали.
— Вы что сделали? — Спросила потрясенная Клэр. — Ты занималась сексом с начальником?
— Да. Это случилось так спонтанно. Я и сама от себя не ожидала, что решусь на такой шаг. Все было настолько круто. Я даже не могу тебе передать это словами.
— Как ты вообще решилась на это? Не боишься, что он воспользуется тобой и выставит?
— Я понимаю, что это было глупо с моей стороны. Но почему-то я верю ему. Он так не поступит.
— Я рада, что тебе все понравилось. Но что дальше?
— Не знаю. Он был так нежен со мной. На следующее утро мы снова занимались любовью в душе. А потом вели себя, будто ничего не было. Чтобы девочки не заподозрили неладное.
— И долго вы планируете от них прятаться?
— Столько, сколько потребуется. Клэр, ты не понимаешь. Я его вижу, и земля уходит у меня из-под ног. Каждое его прикосновение сводит меня с ума.
— Подруга, да ты влюбилась! — Ухмыляется она.
— Я не могу себе позволить влюбляться. Он мой начальник. Я его няня. Возможно, между нами вспыхнула лишь мимолетная страсть, и это скоро пройдет.
— Ой, кого ты пытаешься обмануть? Меня или саму себя? Ладно. Надеюсь, что он тебя не обидит. Иначе этому мистеру придется иметь дело со мной и моей скалкой!
Некоторое время мы стоим молча, наблюдая, как девочки доедают свой обед. Я и сама все прекрасно понимаю. Нельзя было давать волю чувствам. Но что сделано, то сделано. Время вспять не повернуть. Да я и сама этого не хочу. То, что произошло между нами с Максом, самое лучшее из всего что мне довелось испытать в этой жизни.
Попрощавшись с Клэр, мы вышли на улицу и я посмотрела на часы, прошло уже двадцать минут. Мы можем возвращаться в магазин за подарком для Макса.
— Ну что, малышки, понравилось вам в кафе у тети Клэр? — Спрашиваю я.
— Не очень. — Отвечает, насупившись, Сью.
— А мне кажется, она очень добрая и веселая! — Весело говорит Викки.
Болтая по дороге, мы возвращаемся в магазин, где мне вручают небольшой черный футляр с подарком для Макса. По дороге к машине я заметила неподалеку от нас старенький фордик, и по моей спине пробежали мурашки. Рядом с ним стоял с сигаретой в зубах Кевин, но, к счастью, пока нас не замечал.
Я дернула девочек в ближайший переулок и с замиранием сердца стала судорожно соображать, как нам добраться до внедорожника.
— Солнышки, мне нужно, чтобы сейчас вы делали все в точности, как я скажу, хорошо? — Я встала перед ними на колени и пыталась говорить максимально спокойно. — Нам придется очень быстро добежать до нашей машины и не мешкая, прыгнуть внутрь. Договорились?
— Это что, игра такая? — Спрашивает Сью, дожевывая свое печенье.