Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь нужно придумать прическу. Пожалуй, французский узел и несколько свободно свисающих кудрей будут смотреться идеально. Я надеваю черную кожаную куртку, которую оставил мне Макс и еще раз критически осматриваю свой образ.

— Алиса, ты выглядишь сногсшибательно! — Говорит Викки.

— Спасибо, солнышко.

Она подбежала ко мне и обняла за талию. Мне показалось, что на вот-вот расплачется.

— Ну-ну, зайка. Что случилось?

— Я не хочу, чтобы ты нас бросала! Не уходи от нас, пожалуйста…

— Я никуда не уйду. Обещаю. — Эта ложь далась мне непросто. Я закрываю глаза и тихо молюсь, чтобы Кевин никогда не узнал, где я сейчас живу. Тогда мне не придется бежать. Отправляясь на этот парад в город, я сильно рискую. Но, возможно, среди сотен разных людей мне удастся остаться незамеченной.

Я беру темные очки и надеваю свою шапку. Надеюсь, Кевин меня не узнает в таком виде.

— Ну что, вы готовы? — Спрашиваю я у девочек.

Да! — Они радостно подпрыгивают, и мы выходим из дома.

Прилегающие улицы были битком, я с трудом нашла место для парковки. И это было даже не рядом с центром. Теперь нам придется пройти пешком минут десять, не меньше.

— Вот это толпа! — Произношу я вслух.

— Все любят этот парад. Тут раздают сладости и напитки. Потом проезжает настоящий Санта на своих сонях. А папа с друзьями следуют прямо за ним. — Терпеливо объясняет мне Викки.

Держась за руки, мы пробираемся сквозь толкучку, пока не находим удобное место рядом с обочиной. Тут должен быть хороший обзор для маленьких девочек. Паранойя никак меня не покидает, и я постоянно озираюсь по сторонам, высматривая Кевина.

Парад начинается с выступления оркестра, за которым следует огромная платформа, замаскированная под волшебный ледяной замок. Затем прошел коллектив из местной танцевальной школы в нарядах волшебных фей, раскидывая в толпу горсти леденцов. Вскоре карманы Викки и Сью были доверху наполнены конфетами.

По улице проехало еще несколько платформ, а затем выступила группа людей в костюмах рождественских эльфов. Наконец появился Санта в своих огромных санях, запряженных настоящими оленями. Дети радостно приветствовали его, размахивая руками. Сразу за Сантой показались ряды мотоциклистов, и я заметила среди них Макса. Каждый байк был по своему украшен и светился разноцветными огнями.

Публика встречала их с восторгом. Байкеры раскидывали горсти конфет и мишуры из пакетов, лежащих у них между ног.

— Смотрите, вот ваш папочка! — я

Я показываю девочкам мистера Блэка.

Девочки прыгают на месте, размахивая руками и выкрикивая “Папа, папа!”.

Он замечает нас и машет в ответ. Должна признать, что даже с бутафорской бородой он выглядит довольно сексуально в костюме Санта Клауса. И над декором байка я поработала на славу: плюшевые медведи закрыли собой седельные сумки, на руле красовались оленьи рога, а сидушка стала похожа на мягкое кресло с большой, мигающей огнями спинкой.

Мотоциклисты завершают парад, после чего толпа начинает потихоньку расходиться. Мы с девчонками следуем в условное место, где нас должен ждать мой босс со своими товарищами. Припарковавшись, Макс подбежал к дочкам и обнял их, поднимая на руки.

— Хо-хо-хо! Вы были хорошими девочками в этом году? — Он подражает голосу Санты.

Его глаза светились счастьем и нежностью. Я с умилением наблюдала, как он играет с детьми.

— Привет, папочка, — Сьюзан крепко обнимает его за шею.

— Мне нравится твой ободок, солнышко, — говорит он ей.

— Это Алиса нам купила.

— Алиса? Хмм… А вы сказали вашей няне спасибо?

— Спасибо, Алиса! — Хором сказали девочки.

— Пожалуйста, мои звездочки.

Мистер Блэк поставил детей на землю, и они побежали рассматривать украшения на его байке. Проводив их взглядом, Макс подошел ко мне ближе.

— Спасибо, что привезли их. Это много для меня значит.

— Пожалуйста.

Он внимательно смотрит на меня. Мне кажется, ни одна деталь моего гардероба не может ускользнуть от его проницательных глаз.

— Вы очень красивы сегодня.

— Вы так считаете? — Я приподнимаю очки и демонстративно хлопаю ресницами.

Мистер Блэк смеется и в этот момент мимо проходит один из его товарищей.

— Где мое бесплатное пиво? — кричит он, как бы невзначай подталкивая меня сзади.

Я падаю в объятия мистера Блэка и он нежно прижимает меня к своей груди.

— Упс. Извиняюсь. Не специально, — мужчина ухмыляется и уходит.

— Вы в порядке? — Спрашивает Макс.

— Да, спасибо, — я отстраняюсь от него и краснею до кончиков ушей.

— Простите его. Это Сэм, он тот еще придурок. Думает, что это смешно. — Он поворачивается и кричит вслед мужчине, чтобы тот услышал. — Но это не смешно!

— Не сердитесь на него. Я в порядке.

— Нам нужно разгрузить игрушки, а потом отправимся в клуб. — Макс указывает за спину большим пальцем. — Это недолго.

— Хорошо, я пока поиграю с девочками.

Мы неспешно прогуливались между байками, рассматривая, как их украсили другие участники пробега. Я постоянно возвращалась мыслями к инциденту, который произошел по вине Сэма. Руки Макса такие сильные и нежные одновременно. Мне было так хорошо и спокойно в его объятиях. Как бы хотелось никогда его не отпускать. Но я понимаю, что возможно, скоро мне придётся бросить и его, и девчонок. Как бы мне не хотелось остаться. Если Кевин объявится, то придётся бежать. Снова.

Глава XVIII Вечеринка

*Алиса*

Примерно через час мы выдвинулись в сторону клуба. Я вела внедорожник, следуя за мотоциклом Макса. Дорога не заняла много времени и скоро показалось невысокое здание. Я ожидала увидеть изрисованный черепами и граффити дом с поломанным забором и головой буйвола над входом. Но это оказался аккуратный двухэтажный ангар с небольшим пристроенным балкончиком наверху и просторной стоянкой.

Я нашла свободное место и припарковала машину. Девочки спрыгнули на гравий и терпеливо ждали меня. Почему я так волнуюсь? Нужно поправить прическу, подкрасить губки и снять эти дурацкие очки.

— Ну же, Алиса, — поторапливает меня Викки.

— Дайте мне еще минутку, — я снимаю куртку и еще раз смотрюсь в зеркальце.

Выйдя из машины, я ставлю ее на сигнализацию, беру девочек за руки и веду в сторону гаража. Макс встретил нас на половине пути и приветливо улыбнулся. Дети увидели своих друзей и убежали вперед, оставляя нас вдвоем. Очевидно, они не первый раз в этом месте и все тут знают.

Мистер Блэк подходит ко мне ближе и снова осматривает с ног до головы.

— Вау. Я так и знал, что в этом свитере вы будете выглядеть супер сексуально.

— Правда? Спасибо… — Я пытаюсь скрыть смущение, но выходит не очень.

— Прошу, — он протягивает мне руку, но я все еще стою, как столб в нерешительности. — Ну же, Алиса. Вы не для того проделали весь этот путь, чтобы остаться стоять на улице. Пойдемте. Все будет хорошо. Мои друзья не кусаются.

Я протягиваю ему руку и выдыхаю. Будь что будет.

Едва мы переступили порог клуба, как к Максу подошел один из его товарищей.

— Так это и есть твоя новая няня, братишка?

— Да, Купер, это Алиса. Алиса, это мой боевой товарищ Купер. — Мой босс, похоже, немного смутился, не ожидая такого напора со стороны друга.

Еще один подошедший мужчина был в таком же костюме Санты, как и остальные участники парада. Верхняя куртка была расстегнута, и я заметила под ней кожаный жилет с надписью “Король Дороги”. В этом мужчине я узнала того самого шутника, который толкнул меня в объятия Макса.

— Мне кажется, мы сегодня уже виделись? — С улыбкой я протянула ему руку, чтобы поздороваться.

Он касается ее губами и заговорщицки подмигивает мистеру Блэку.

— Простите, не смог удержаться, — он поворачивается и подтягивает вперед женщину. — Познакомьтесь, это моя жена Гвен.

Передо мной возникла женщина средних лет с густыми каштановыми волосами и широкой улыбкой. Ее волосы большими локонами ниспадали на плечи, а на щечках играли милые ямочки.

22
{"b":"935346","o":1}