Теперь нужно придумать прическу. Пожалуй, французский узел и несколько свободно свисающих кудрей будут смотреться идеально. Я надеваю черную кожаную куртку, которую оставил мне Макс и еще раз критически осматриваю свой образ.
— Алиса, ты выглядишь сногсшибательно! — Говорит Викки.
— Спасибо, солнышко.
Она подбежала ко мне и обняла за талию. Мне показалось, что на вот-вот расплачется.
— Ну-ну, зайка. Что случилось?
— Я не хочу, чтобы ты нас бросала! Не уходи от нас, пожалуйста…
— Я никуда не уйду. Обещаю. — Эта ложь далась мне непросто. Я закрываю глаза и тихо молюсь, чтобы Кевин никогда не узнал, где я сейчас живу. Тогда мне не придется бежать. Отправляясь на этот парад в город, я сильно рискую. Но, возможно, среди сотен разных людей мне удастся остаться незамеченной.
Я беру темные очки и надеваю свою шапку. Надеюсь, Кевин меня не узнает в таком виде.
— Ну что, вы готовы? — Спрашиваю я у девочек.
Да! — Они радостно подпрыгивают, и мы выходим из дома.
Прилегающие улицы были битком, я с трудом нашла место для парковки. И это было даже не рядом с центром. Теперь нам придется пройти пешком минут десять, не меньше.
— Вот это толпа! — Произношу я вслух.
— Все любят этот парад. Тут раздают сладости и напитки. Потом проезжает настоящий Санта на своих сонях. А папа с друзьями следуют прямо за ним. — Терпеливо объясняет мне Викки.
Держась за руки, мы пробираемся сквозь толкучку, пока не находим удобное место рядом с обочиной. Тут должен быть хороший обзор для маленьких девочек. Паранойя никак меня не покидает, и я постоянно озираюсь по сторонам, высматривая Кевина.
Парад начинается с выступления оркестра, за которым следует огромная платформа, замаскированная под волшебный ледяной замок. Затем прошел коллектив из местной танцевальной школы в нарядах волшебных фей, раскидывая в толпу горсти леденцов. Вскоре карманы Викки и Сью были доверху наполнены конфетами.
По улице проехало еще несколько платформ, а затем выступила группа людей в костюмах рождественских эльфов. Наконец появился Санта в своих огромных санях, запряженных настоящими оленями. Дети радостно приветствовали его, размахивая руками. Сразу за Сантой показались ряды мотоциклистов, и я заметила среди них Макса. Каждый байк был по своему украшен и светился разноцветными огнями.
Публика встречала их с восторгом. Байкеры раскидывали горсти конфет и мишуры из пакетов, лежащих у них между ног.
— Смотрите, вот ваш папочка! — я
Я показываю девочкам мистера Блэка.
Девочки прыгают на месте, размахивая руками и выкрикивая “Папа, папа!”.
Он замечает нас и машет в ответ. Должна признать, что даже с бутафорской бородой он выглядит довольно сексуально в костюме Санта Клауса. И над декором байка я поработала на славу: плюшевые медведи закрыли собой седельные сумки, на руле красовались оленьи рога, а сидушка стала похожа на мягкое кресло с большой, мигающей огнями спинкой.
Мотоциклисты завершают парад, после чего толпа начинает потихоньку расходиться. Мы с девчонками следуем в условное место, где нас должен ждать мой босс со своими товарищами. Припарковавшись, Макс подбежал к дочкам и обнял их, поднимая на руки.
— Хо-хо-хо! Вы были хорошими девочками в этом году? — Он подражает голосу Санты.
Его глаза светились счастьем и нежностью. Я с умилением наблюдала, как он играет с детьми.
— Привет, папочка, — Сьюзан крепко обнимает его за шею.
— Мне нравится твой ободок, солнышко, — говорит он ей.
— Это Алиса нам купила.
— Алиса? Хмм… А вы сказали вашей няне спасибо?
— Спасибо, Алиса! — Хором сказали девочки.
— Пожалуйста, мои звездочки.
Мистер Блэк поставил детей на землю, и они побежали рассматривать украшения на его байке. Проводив их взглядом, Макс подошел ко мне ближе.
— Спасибо, что привезли их. Это много для меня значит.
— Пожалуйста.
Он внимательно смотрит на меня. Мне кажется, ни одна деталь моего гардероба не может ускользнуть от его проницательных глаз.
— Вы очень красивы сегодня.
— Вы так считаете? — Я приподнимаю очки и демонстративно хлопаю ресницами.
Мистер Блэк смеется и в этот момент мимо проходит один из его товарищей.
— Где мое бесплатное пиво? — кричит он, как бы невзначай подталкивая меня сзади.
Я падаю в объятия мистера Блэка и он нежно прижимает меня к своей груди.
— Упс. Извиняюсь. Не специально, — мужчина ухмыляется и уходит.
— Вы в порядке? — Спрашивает Макс.
— Да, спасибо, — я отстраняюсь от него и краснею до кончиков ушей.
— Простите его. Это Сэм, он тот еще придурок. Думает, что это смешно. — Он поворачивается и кричит вслед мужчине, чтобы тот услышал. — Но это не смешно!
— Не сердитесь на него. Я в порядке.
— Нам нужно разгрузить игрушки, а потом отправимся в клуб. — Макс указывает за спину большим пальцем. — Это недолго.
— Хорошо, я пока поиграю с девочками.
Мы неспешно прогуливались между байками, рассматривая, как их украсили другие участники пробега. Я постоянно возвращалась мыслями к инциденту, который произошел по вине Сэма. Руки Макса такие сильные и нежные одновременно. Мне было так хорошо и спокойно в его объятиях. Как бы хотелось никогда его не отпускать. Но я понимаю, что возможно, скоро мне придётся бросить и его, и девчонок. Как бы мне не хотелось остаться. Если Кевин объявится, то придётся бежать. Снова.
Глава XVIII Вечеринка
*Алиса*
Примерно через час мы выдвинулись в сторону клуба. Я вела внедорожник, следуя за мотоциклом Макса. Дорога не заняла много времени и скоро показалось невысокое здание. Я ожидала увидеть изрисованный черепами и граффити дом с поломанным забором и головой буйвола над входом. Но это оказался аккуратный двухэтажный ангар с небольшим пристроенным балкончиком наверху и просторной стоянкой.
Я нашла свободное место и припарковала машину. Девочки спрыгнули на гравий и терпеливо ждали меня. Почему я так волнуюсь? Нужно поправить прическу, подкрасить губки и снять эти дурацкие очки.
— Ну же, Алиса, — поторапливает меня Викки.
— Дайте мне еще минутку, — я снимаю куртку и еще раз смотрюсь в зеркальце.
Выйдя из машины, я ставлю ее на сигнализацию, беру девочек за руки и веду в сторону гаража. Макс встретил нас на половине пути и приветливо улыбнулся. Дети увидели своих друзей и убежали вперед, оставляя нас вдвоем. Очевидно, они не первый раз в этом месте и все тут знают.
Мистер Блэк подходит ко мне ближе и снова осматривает с ног до головы.
— Вау. Я так и знал, что в этом свитере вы будете выглядеть супер сексуально.
— Правда? Спасибо… — Я пытаюсь скрыть смущение, но выходит не очень.
— Прошу, — он протягивает мне руку, но я все еще стою, как столб в нерешительности. — Ну же, Алиса. Вы не для того проделали весь этот путь, чтобы остаться стоять на улице. Пойдемте. Все будет хорошо. Мои друзья не кусаются.
Я протягиваю ему руку и выдыхаю. Будь что будет.
Едва мы переступили порог клуба, как к Максу подошел один из его товарищей.
— Так это и есть твоя новая няня, братишка?
— Да, Купер, это Алиса. Алиса, это мой боевой товарищ Купер. — Мой босс, похоже, немного смутился, не ожидая такого напора со стороны друга.
Еще один подошедший мужчина был в таком же костюме Санты, как и остальные участники парада. Верхняя куртка была расстегнута, и я заметила под ней кожаный жилет с надписью “Король Дороги”. В этом мужчине я узнала того самого шутника, который толкнул меня в объятия Макса.
— Мне кажется, мы сегодня уже виделись? — С улыбкой я протянула ему руку, чтобы поздороваться.
Он касается ее губами и заговорщицки подмигивает мистеру Блэку.
— Простите, не смог удержаться, — он поворачивается и подтягивает вперед женщину. — Познакомьтесь, это моя жена Гвен.
Передо мной возникла женщина средних лет с густыми каштановыми волосами и широкой улыбкой. Ее волосы большими локонами ниспадали на плечи, а на щечках играли милые ямочки.