Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Без проблем, — отвечаю я на автомате, но потом кое-что вспоминаю. — Черт. Ведь Алисе тоже нужно помочь довезти девчонок в город.

Судорожно соображая, как совместить два дела, я прошел на кухню. Мисс Белл сидела за кухонным столом и внимательно читала старую кулинарную книгу Трисс. Где она ее только откопала. Моя бывшая жена любила записывать удачные рецепты в блокноте.

Я подошел и поставил через ее плечо чашку с ароматным фраппучино. Она с удивлением посмотрела на меня, но, видя, что я разговариваю по телефону, промолчала. Подмигнув ей, я вышел в гостиную.

— Ладно, понял тебя, Макс. — Ответил Алекс. — Занимайся тогда своими девчонками. Мы что-нибудь сами придумаем. Увидимся на параде.

Он отключился, и я спрятал телефон в задний карман. Через сквозную арку мне хорошо видно Алису, которая с улыбкой потягивает привезенный мной напиток. За долгое время, проведенное здесь, она впервые выглядит по настоящему счастливой.

На кресле у камина лежал странный пакет. Меня одолевало любопытство, поэтому я полез посмотреть, что внутри. Там лежало несколько рубашек, по внешнему виду уже кем-то ношеные. Ясно. Это же шмотки из секонд-хенда. Она купила себе подержанные вещи, потратив в общей сложности пять баксов. Что в ней говорит? Жадность или глупость? Тех денег, что я дал, хватило бы, чтобы полностью обновить ее скудный гардероб. С трудом сдерживая эмоции, я направился на кухню.

— Мисс Белл, вы купили себе пальто?

— Я… Нет, пока не нашла ничего подходящего.

— Алиса. Вам нужно теплое пальто. И не какая-нибудь подержанная тряпка. А нормальное качественное пальто.

— Что плохого в вещах секонд-хенд? — Она сердито посмотрела на меня.

Я изо всех сил старался сдержать эмоции.

Вдох. Выдох.

— Значит так. Давайте проясним одну вещь. В прихожей висит старое пальто. Оно уже никуда не годится. У вас есть какая-нибудь альтернатива на холодную погоду?

— Нет, нету, — недовольно буркнула девушка.

— Пошли, — я беру ее за руку и вручаю ей кофе.

— Куда?

— В магазин!

Она пытается протестовать и высвободить руки. Ну и характер. Видите ли, нам не нужны ничьи подачки. Но и я не собираюсь сдаваться.

— Считайте это рождественским бонусом. И не нужно со мной спорить, мисс Белл.

— Знаете что? — задыхаясь от возмущения, Алиса сверлит меня взглядом. — Кто вы вообще такой, чтобы мной командовать?

— Я ваш начальник. И я не оставлю вас в покое, пока вы не купите себе новое пальто. Хотя бы за триста баксов.

— Я должна потратить триста долларов на какое-то пальто?

— Это не обсуждается! — Я тащу ее за руку к машине и открываю перед ней дверь.

Она возмущенно фыркает, но забирается внутрь. Обойдя внедорожник, я сажусь за руль. Девушка пьет свой фраппучино, но пытается строить из себя обиженку. Я не могу сдержать смешок.

— В чем дело? — Резко спрашивает она.

— В своем гневе вы выглядите довольно забавно, особенно с этим стаканчиком в руках.

Девушка хмыкнула и отвернулась к окну. Но мне было прекрасно видно, что она улыбается. Уже который раз я поймал себя на мысли, что мне нравится, когда Алиса сердится. Мне нравится, когда она смеется. Я люблю смотреть, как она играет с детьми или читает книгу на диване. И я ничего уже не могу с собой поделать. Стена кирпичик за кирпичиком начинает рушиться.

В нашем городке нет крупных торговых центров, но полно небольших универмагов с одеждой. Я решил отвезти ее в магазин, где раньше одевалась моя бывшая жена. Открыв дверь машины, я подал няне руку, чтобы она не споткнулась. Осмотрев парковку, Алиса заметно занервничала и успокоилась только когда мы переступили порог магазина. Что с ней происходит?

К нам подошла учтивая продавщица.

— Здравствуйте. Чем я могу вам помочь?

— Вот этой леди нужно теплое пальто и несколько нарядов на холодную погоду, — я указал рукой на Алису.

— Мы договаривались только на пальто! — Возмутилась моя спутница.

— И мы не собираемся экономить на стоимости! — Не обращая внимания на ее выпады, сообщаю я продавщице.

Через двадцать минут Алиса выбрала себе пальто и джинсы. Все это время я бродил между стеллажами, пытаясь не умереть от скуки. Все же шопинг дело не мужское. Я все это терплю только потому, что сам уговорил нашу няню поехать в магазин. Мимо прошел какой-то парень и задел меня плечом.

— Извините, — пробормотал он под нос и скрылся из вида. Я даже лицо его не увидел.

Обернувшись, я заметил Алису. Она стояла с испуганным видом, бледная как полотно. Что ее так напугала? Кажется, у меня есть одно предположение. Но оглянувшись по сторонам, я так и не нашел того парня. Видимо он уже ушел.

— Вы его знаете?

Она отрицательно покачала головой и принялась судорожно копаться в вещах. Я же вижу, что ты мне врешь, детка. Было заметно, как она нервничает и дрожит. Как же ее разговорить?

— Алиса, вы в порядке?

— Думаю, я купила достаточно. Можно ехать домой. — Складывалось впечатление, что она хочет быстрее сбежать из этого места.

Мы прошли мимо стеллажа с нарядными свитшотами.

— Может, купите себе красивую кофточку для Рождественской вечеринки? — Я остановил ее легким движением.

Она, не глядя, схватила первую попавшийся свитер и быстрым шагом направилась к кассе. Мне же в это время приглянулась сексуальная модель красного полувера с открытыми плечами на манекене. Незаметно я подозвал консультанта и попросил посчитать эту кофточку вместе с остальными покупками.

Вернувшись в машину, я заметил, что Алиса по-прежнему находится в каком-то напряжении. Нужно было срочно разрядить обстановку.

— Из всех, кого я знаю, вы первая женщина, которая не любит шоппинг.

— Давайте просто вернемся домой. — Довольно сдержанно ответила мисс Белл.

Она открыла солнцезащитный козырек и увидела мои старые очки для вождения.

— Могу я их одолжить? — спросила меня Алиса.

— Конечно. Может, купить вам новые? — Пока я говорю, она уже их надевает и устраивается поглубже в кресло. — Вы ничего не хотите мне рассказать?

— Нет. А что?

Я продолжаю внимательно на нее смотреть. Что же скрывает эта хрупкая девушка? От кого она прячется?

— Ради всего святого, мистер Блэк, давайте мы уже просто поедем домой!

Переключив передачу, я начинаю выезжать с парковки, посматривая в зеркало заднего вида. У пожарного выхода я увидел фигуру парнишки, который сшиб меня в магазине. Он прислонился к стене и курил сигарету, наблюдая за тем, как мы уезжаем. Не нравится он мне. Нужно запомнить его лицо. На всякий случай.

Алиса тоже его заметила и сразу сделала вид, будто что-то обронила на коврик. Интересно, что же их связывает. Может, они раньше встречались? Она рассказывала, что живет в этом городе примерно год. За это время она вполне могла познакомиться с каким-нибудь парнем. Но что между ними произошло. Почему она так его избегает?

Эти мысли меня ужасно бесят.

— Вы точно в порядке? — Я нежно прикоснулся к ее руке.

Ее словно током пронзило от моего прикосновения.

— Ой, да. Я в порядке.

— Алиса?

— Со мной все хорошо! — Она высвободила руку и отвернулась к окну.

Нам нужно заехать и забрать девочек из школы. Я надеялся развеселить мою няню в дороге, но она явно была не в том настроении, чтобы разговаривать со мной. Ладно, вернемся к этому вопросу позже. Когда она будет мне больше доверять. Я обязательно выясню, чем обидел ее этот урод.

Забравшись на заднее сиденье, девчонки начали весело болтать, наперебой рассказывая об интересных событиях в школе. Их щебетание немного развеселило Алису, и она стала более расслабленной.

Когда мы вернулись домой, мисс Белл зашла последней и заперла входную дверь. Пока я разбирал вещи дочек, она прошлась по всему дому и проверила замки на окнах. Это совсем на нее не похоже. Откуда взялась такая тревожность?

Ко мне подбежала Викки, неся в руках елочное украшение, которое она сделала сегодня в школе.

15
{"b":"935346","o":1}