Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Направляемся к самому известному храму города. Базилика Нотр-Дам-де-ла-Гард — символ и самое посещаемое место Марселя — стоит на высоком холме и видна отовсюду.

Автобус едет по извилистой дороге с крутым подъемом. На одном из поворотов водитель не справляется, и автобус глохнет. Попытки завестись безуспешны. Вот тебе и хваленый французский Рено!

Водитель выходит и совершенно по-русски со всей дури пинает колесо. Потом скрывается под капотом, что-то ковыряет. Снова пробует завестись. Автобус взревывает, как Змей Горыныч, но послушно трогается.

До подножия церкви приходится еще карабкаться по ступеням. Но когда оказываемся на смотровой площадке, понимаем — оно того стоило.

Дух захватывает. Весь город у ног. Море, острова вдалеке, порт и крыши, крыши. И бескрайнее небо, которое стало ближе.

Марсельцы называют собор «Добрая Мать». Дева Мария хранит от несчастий горожан и моряков. На мощной квадратной колокольне возвышается одиннадцатиметровая позолоченная статуя Богоматери с младенцем.

Рассказывают, что в 1944 году нацисты хотели взорвать храм и заложили мину где-то в его нижней части. Устройство не сработало по неизвестной причине. Даже сапёры сочли это чудом — помощью Богоматери.

Внутри Нотр-Дам-де-ла-Гард еще интереснее, чем снаружи. Полосатые колонны из цветного мрамора, мозаика и фрески. Но самое удивительное — базилика полна дарами Деве Марии, оставленными моряками за ее заступничество. Повсюду маленькие копии тех кораблей, которые избежали кораблекрушения или нападения пиратов. Даже под потолком колышутся миниатюрные кораблики. На стенах таблички с благодарностями и картины, с запечатленными моментами чудесной помощи. Не только море и корабли, но и железнодорожная катастрофа, и падение самолета, и просто исцеление больного.

Под большим впечатлением возвращаемся в автобус. Он опять колесит по городу. Высаживаемся у дворца Лоншан.

Оксана собирает всех и выстраивает для общей фотографии под растяжкой «Круиз «Фортуна ФМ».

Экскурсовод рассказывает, что на территории комплекса множество объектов. Перед нами красивый каскадный фонтан со скульптурами и гротом — «замок воды». За ним дворец, где расположился музей изящных искусств. Позади дворца парк, часть которого в 19-м веке занимал зоопарк. Некоторые его сооружения еще сохранились.

Нам дают полюбоваться только фасадом. Хотя приятнее было бы погулять по парку. Даже вернулся бы сюда в свободное время. Но у меня на него другие планы. В отличие от Таньки, я в интернете не сидел, достопримечательности не изучал, но есть у меня одна марсельская мечта. Постараюсь ее исполнить.

Экскурсия заканчивается в Старом Порту. Гид рассказывает о старинных зданиях на набережной, а потом обращает наше внимание на современные арт-объекты.

Самый примечательный — Зеркальный павильон. Большое отполированное до состояния зеркала полотно из нержавеющей стали держится на тонких колоннах. Под ним можно пройти, увидев себя и находящихся рядом людей вверх ногами. Ненадолго теряешь ориентацию в пространстве. И фотографии получаются забавные.

Оксана сообщает, что у желающих побродить по городу самостоятельно, есть свободное время и объясняет, где находится остановка шаттл-баса.

Вопросительно смотрю на Таньку, она энергично кивает.

Во Франции мы в первый раз и, я почти уверен, в последний. А на корабле еще успеем отдохнуть. Будет целый день в море.

— Ну, чем займемся? — закидываю удочку. На самом деле знаю, чем, но хочу подразнить Таньку.

— Я бы хотела сходить в ресторан, попробовать буйабес.

— Какой еще «бес»? — кривляюсь я, хотя слово это слышу не впервые.

— Буйабес — это французский суп из нескольких сортов рыбы и морепродуктов. В Марселе он самый правильный и вкусный.

— У меня другое предложение. Поедем на катере в замок Иф.

— Не-е, — Танька делает кислую мину, но я-то знаю, что ей не отвертеться.

— Раз мнения разошлись, давай бросим жребий.

Мое предложение выглядит логичным. Главное не выдать себя, не показать, что уверен в выигрыше.

— Жребий? Это как? — ведется Танька.

Достаю из кармана монету.

— О! «Орел» или «решка»! А золотая карта и сто долларов имеются?* Я бы и от последнего не отказалась! — хохочет, та, которую сейчас обведут вокруг пальца. — И какая сторона твоя?

— «Орел», естественно.

— Орел! Ой, не могу! Гусь ты, а не орел! — она сгибается от смеха.

— Просто «орел» мужского рода, а «решка» женского.

Главное, чтобы не догадалась, что все подстроено, не заартачилась.

Есть один приемчик. Не стопроцентный. Но в девяти случаях из десяти срабатывает. Главное — сконцентрироваться.

Подбрасываю монету, ловлю и предъявляю… «орла».

— Ты развел меня! — кричит Танька. Но не ругается, не злится, а почему-то продолжает смеяться. — Ладно. Твоя взяла. Я тут подумала, что суп в ресторане стоит бешеных денег.

Но и поездка на катере стоит совсем не мало. Да еще билеты в замок.

Встаем в длинную очередь на катер под названием «Эдмон Дантес». Причём в основном в ней не туристы, а марсельцы, молодежь. Несмотря на середину буднего дня они едут на Фриульские острова на пляж.

От нечего делать начинаю рассматривать молодых француженок. Никакой особой элегантности и женственности не наблюдаю. Почти все пострижены под мальчика, угловатые какие-то. Может, я чего-то не понимаю в современной женской красоте?

Когда согласно расписанию начинается посадка, все стоявшие в очереди люди, как ни странно, размещаются на борту небольшого с виду катера.

Едва отчаливаем, ветер снова начинает развевать Танькины волосы. Похоже, она совершенно не расстроилась, что не попала в ресторан. Улыбается. Невооруженным взглядом видно, что бы ни происходило в этом круизе, она счастлива.

А когда счастлива, особенно красива. Замечаю, как смотрят на нее мужчины. Как исподтишка косятся и откровенно разглядывают с ног до головы молодую привлекательную женщину.

Не мою́ женщину.

__________________________

* Таня имеет в виду популярную в 2010-х годах телевизионную передачу о путешествиях «Орел и решка»

Глава 19. За решеткой

Татьяна

Дан подает мне руку, когда сходим по шаткому трапу на остров. Боже мой, какой галантный кавалер! Сейчас расплачусь! Подает руку, чтобы отвести меня… в тюрьму!

На самом деле, замок Иф совсем не выглядит устрашающе. А на фоне ярко-голубого чистого неба и вовсе кажется романтичным.

С пристани поднимаемся по извилистой каменной лестнице. В кассе у ее верхней площадки покупаем входные билеты. Дан энергично щелкает фотоаппаратом, снимая с разных ракурсов замок, открывающийся с острова вид на Марсель и меня на фоне этих красот.

— И что мы поймем из буклета на французском языке? — вопрошаю я перед входом в крепость.

Буклет нам дали в кассе музея. А толку?

И тут Дан жестом фокусника достает из кармана джинсов сложенный в несколько раз лист бумаги с распечатанным с двух сторон текстом и, откашлявшись, начинает «экскурсию». Я покатываюсь со смеху. Проходящие мимо туристы смотрят на меня удивленно, с неодобрением, все же здесь бывшее место заточения, место страданий и скорби, а не цирк. Но я не могу остановиться, хохочу до слез. Дан — экскурсовод! Чичероне! Это смешнее любой французской комедии!

Когда немного успокаиваюсь, заходим во внутренний дворик замка. Первое, на что падает взгляд — каменный колодец. Изначально в первой половине 16-го века замок строили как форт для обороны Марселя от атак с моря — так читает Дан по своей мятой бумажке — но он оказался непригоден для обороны. Стены сложили не по правилам, на скорую руку, из непрочного камня. И спроектировали так, что отражать атаки неприятеля попросту неудобно. К счастью, нападению он никогда не подвергался и в конце того же 16-го века стал государственной тюрьмой. Сажали сюда, конечно, не простых воришек, а особо опасных преступников, прежде всего политических, а также отъявленных мерзавцев и злодеев. Сбежать из тюрьмы было практически невозможно. Если бы пленнику и удалось выбраться из каменной камеры, закрытой решётками, добраться до города почти наверняка помешали бы острые скалы и сильное течение.

26
{"b":"935042","o":1}