— Ее нет дома, — произнесла та самая соседка, с которой я беседовал в свой первый приезд сюда.
Она стояла у себя в дверях, закутавшись в халат, с сигаретой в руке. Похоже, она только-только вылезла из постели, и лишенное макияжа лицо ее было хмурым.
— Вы не знаете, где она? — спросил Уэлан.
— Откуда мне знать?
— А как давно она ушла?
— Час назад. — Женщина затянулась сигаретой и ехидно посмотрела на меня. — Пришли с подкреплением, да?
Уэлан повернулся к Уорд:
— Как вы считаете, мэм? Может, нам…
— Сэр!
Один из полицейских смотрел куда-то вдоль улицы. По тротуару к нам приближалась та, которую мы искали. Она шла, прихрамывая, низко опустив голову, и тащила в каждой руке по пакету из супермаркета. Ходьба давалась ей с трудом, и она не замечала нас, пока не оказалась совсем близко. При виде полицейских на крыльце ее дома Лола Леннокс остановилась. Взгляд на мгновение задержался на мне. Потом, сжав губы, она перехватила свои пакеты и потащилась в нашу сторону — так же неспешно, как прежде.
Уорд шагнула ей навстречу:
— Лола Леннокс? Я старший инспектор полиции Шэрон Уорд. Мы здесь по поводу Гэри.
Не обращая на нее внимания, Лола прошла мимо нее.
— Вы меня слышите, миссис Леннокс? Я сказала, мы хотели бы поговорить с вами о…
— Слышу. Идите к черту.
— Миссис Леннокс, у нас есть ордер на арест вашего сына.
— Можете им подтереться.
Перехватив пакеты в одну руку — я заметил, что они были значительно легче, чем в прошлый раз, — Лола поднялась на крыльцо и принялась возиться с ключами. Уорд сделала еще одну попытку, изо всех сил стараясь не сорваться:
— Нам не хотелось бы причинять вам неудобств, но в интересах вас и вашего сына сотрудничать со следствием.
С таким же успехом она могла бы обращаться к камню. Не выпуская из рук пакетов, раскрасневшаяся от усилия Лола продолжала возиться с ключами. Уэлан сделал попытку помочь ей:
— Эй, давайте я…
— Уберите свои руки! — огрызнулась Лола, поворачиваясь к нему.
— Ладно, мы все успокоимся немного, — произнесла Уорд. Уэлан сошел с крыльца. Она подозвала меня. — Полагаю, с доктором Хантером вы знакомы…
— Пусть этот вонючий ублюдок держится от меня подальше.
Вот вам и «знакомое лицо». Я глубоко вздохнул:
— Мне очень жаль, Лола. Я не хотел…
— Пошел к черту!
Лоле удалось-таки вставить ключ в скважину, но тяжелые пакеты мешали ей повернуть его. Теперь уже много людей глазели на улице на происходящее.
— Как вам не стыдно! — крикнула женщина с противоположной стороны улицы. — Это же старый человек, оставьте его в покое!
На лице Уорд отобразилась нерешительность. Меньше всего ей хотелось обвинений в неоправданно жестких действиях, тем более в отношении пожилой матери и ее больного сына. Но чем дольше все это затягивалось, тем сильнее она рисковала потерей авторитета.
Наконец дверь с громким щелчком отворилась. Лола попыталась просочиться внутрь, продолжая загораживать полицейским дорогу своими пакетами.
— Вы не имеете права! — воскликнула она, стараясь закрыть дверь за собой. — Это мой дом, вам сюда нельзя!
Однако против полиции Лола не устояла. Отказавшись от попытки удержать их на улице, она устремилась в дом, оставив дверь широко открытой. Я не спешил входить, пропуская вперед полицейских и социальных работников.
Первым в дверь шагнул Уэлан и отшатнулся, когда в ноздри ему ударила вонь больничной палаты.
— Боже, — пробормотал он.
Лола стояла перед кроватью, словно пытаясь прикрыть сына от незваного вторжения.
— Не желаю видеть вас здесь! — кричала она. — Пошли вон!
Врач с успокаивающей улыбкой шагнула к кровати:
— Все в порядке, мы только хотим посмотреть на вашего сына.
— Подите прочь от него!
Лола замахнулась на нее упаковкой памперсов, но Уэлан опередил ее и отобрал упаковку. Взгляд Гэри Леннокса метался с одного человека на другого. Врач улыбнулась ему:
— Все хорошо, Гэри. Как вы себя чувствуете? Моя фамилия Калинда, я врач «Скорой помощи». Мне хотелось бы взять у вас несколько анализов…
— Нет! — взвыла Лола, стараясь прорваться к сыну между Уэланом и полицейским в форме. — Не смейте, я вам не разрешаю!
Я сделал еще одну попытку:
— Лола, почему бы вам не пойти со мно…
— К черту! — рявкнула она, зло прищурившись. — Иуда, это все твоих рук дело!
— Вы только осложняете ситуацию! — бросил Уэлан через плечо.
Он был прав, поэтому я отошел в сторону, уступая место одному из социальных работников. Тем временем на улице произошло какое-то замешательство. Из-за двери слышались голоса, и я увидел, как полицейский пытается помешать кому-то войти в дом.
Это был Адам Одуйя.
— Я пришел повидаться с Лолой и Гэри Леннокс. — Активист почти не повышал голоса, но этого ему и не требовалось. — Позвольте мне поговорить с ними.
— Ну класс, — выдохнула Уорд. — Джек, убери его отсюда.
Оставив полисмена справляться с Лолой в одиночку, Уэлан шагнул к двери.
— Это дело вас не касается. Вам надо уйти.
— Меня касается все, что происходит в общине, — возразил Одуйя. — Почему вы преследуете пожилую женщину в ее собственном доме?
— Мы не преследуем никого. Это полицейская операция, мы здесь вместе с социальными службами и…
— Вы не называете это преследованием? Вламываясь в дом к пожилой женщине и ее сыну против их воли?
— Вас вежливо попросили выйти. Я не собираюсь повторять…
— Миссис Леннокс! — Одуйя повысил-таки голос, чтобы его слышали в доме. — Лола Леннокс! Я адвокат, я могу вам помочь!
— Выведите его отсюда! — рявкнул Уэлан констеблю. Однако крики привлекли внимание Лолы.
— Кто это? — спросила она, повернувшись к двери, пока полисмен пытался вытолкать Одуйю из дома.
— Меня зовут Адам Одуйя, — отозвался активист уже с порога. — И если полиция находится здесь против вашего желания, я могу помочь вам. Просто скажите им, что я представляю вас и вы хотите поговорить со мной.
Лола повернулась к Уэлану:
— Вы его слышали.
— Миссис Леннокс, нет нужды в…
— Я хочу переговорить с ним!
Уэлан умоляюще посмотрел на Уорд. Она кивнула:
— Ладно, пустите его.
Уэлан и констебль неохотно шагнули в сторону. Одуйя застегнул пиджак. Увидев меня, он, похоже, не удивился.
— Привет, доктор Хантер… — начал он и осекся, заметив мужчину на кровати.
— Вам все еще кажется, что мы нарушаем чьи-то права? — усмехнулся Уэлан.
Впрочем, активист быстро оправился от потрясения. Он шагнул к Лоле и протянул ей руку.
— Благодарю вас за то, что пригласили меня в свой дом, миссис Леннокс.
Игнорируя протянутую руку, она смотрела на него с отвращением. До меня дошло, что прежде Лола его не видела.
— Вы один из них.
— Я адвокат, да. — Одуйя как ни в чем не бывало убрал руку. Сунув ее в карман пиджака, он вытащил визитную карточку. — Меня зовут Адам Одуйя, и, если не возражаете, я с радостью буду представлять вас и вашего сына.
— Я вам не плачу.
— Вам и не надо. Я работаю на некоммерческую организацию. Мы предлагаем помощь членам этой общины, которым требуется защита в суде или представительство.
— Ей не требуется представительства! — раздраженно бросил Уэлан.
— А ее сыну требуется. Или вы отказываете ему в праве на адвокатские услуги на том основании, что он инвалид?
— Мистер Одуйя, — произнесла Уорд. — Первой, и главной, нашей заботой является доброе здоровье Гэри Леннокса. Услуги адвоката ему были бы предложены, как только того позволили бы обстоятельства, но теперь, когда вы здесь, в этом нет необходимости. Кстати, как здесь оказались вы? Только не уверяйте, будто случайно проходили мимо.
Он одарил ее лучезарной улыбкой. Теплой, но не оставлявшей сомнений в том, что они хорошо понимают друг друга.
— Как я уже говорил, у меня имеются свои источники. Должен добавить, никто из них в данный момент тут не присутствует.