Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Навевает плохие воспоминания? Не пугайся, он больше тебя не укусит.

Я промолчал. Арно отставил ружье, мешок и, взяв лопатку, принялся молотить землю вокруг штыря, кромсая без разбора и почву, и корни дерева. Он был сильным мужчиной, но я по опыту знал, что этот штырь зарыт надежно. Чтобы его откопать, ушло больше времени, и, прежде чем работа была закончена, Арно изрядно пропотел. Расстегнул рубашку, обнажив белую, безволосую грудь. А когда нагнулся подобрать капкан, замер и ухватился рукой за поясницу.

— Положи в мешок, — проговорил он, разгибаясь. Я заметил, как посерело его лицо. — Или это тоже против твоих принципов? — Арно отошел, предоставляя мне завершить дело.

Я поднял капкан за цепь. На металле в том месте, где я пытался его открыть, до сих пор остались светлые царапины. Капкан тихонько покачивался на цепи — страшный маятник с испачканными кровью зубьями. Я бросил его в мешок.

Капканы стояли по всему лесу. Когда наполнялся очередной принесенный Арно мешок, мы оставляли его у тропинки, чтобы потом забрать. Все капканы были умело замаскированы — спрятаны среди корней деревьев и пучков травы. Один даже размещен в неглубокой ямке, забросанной ветками и прутиками.

Арно безошибочно находил каждый, точно знал расположение их всех. Наполовину наполненный мешок бил меня по ноге, когда я шел вслед за ним к очередному. Капкан зарос травой, была видна только цепь. Арно поискал палку, чтобы спустить пружину.

— Ну, и в чем тут смысл? — спросил я.

— Смысл чего?

Я бросил мешок с капканами на землю.

— Всего этого.

— Отпугивать людей, в чем же еще?

— В тот вечер, когда на вас напали, капканы не помогли.

— Негодяям повезло, — процедил Арно.

— А вам нет?

— Что ты хочешь сказать?

— Думаете, полиция бы ограничилась предупреждением, если бы кто-нибудь попал в капкан?

— Мне плевать.

— Тогда зачем мы их снимаем?

— Чтобы лишить полицейских удовольствия найти их. Через неделю или две, когда все уляжется, я их снова расставлю. — Он как-то странно покосился на меня. — Полагаешь, если я кого-нибудь поймаю в капкан, у него будет шанс сообщить об этом полиции? — Арно очистил капкан от травы и усмехнулся. — Этот спускать не придется.

Захваты ловушки сжимали кроличью тушку. Зверек давно распрощался с жизнью, наверное, несколько месяцев назад. Личинки и мухи сделали свое дело, оставив высохшую шкурку и кости. Арно подтолкнул его ко мне ногой.

— Забирай.

Утренняя прохлада исчезла, и туман поднялся, когда Арно объявил, что мы можем сделать перерыв. Сквозь ветви деревьев проглянуло солнце — пока не палящее, но уже предвещающее дневную жару. Мы остановились у пробившегося сквозь землю плоского камня, образующего естественное сиденье. Арно прислонил к нему ружье и сел. Радуясь передышке, я тоже опустился на землю.

— Много их еще?

— У озера полно. Что, устал?

— Нет. Наслаждаюсь процессом, хоть бы их подольше собирать.

Он хмыкнул, но не удостоил меня ответом. Я старался не думать, сколько времени нам шататься по лесу без завтрака, но в этот момент Арно достал из мешка сверток в жиронепроницаемой бумаге. Мы с Лулу с одинаковым интересом следили за тем, как он разворачивал его. В нем оказались две холодные куриные грудки. К моему удивлению, он одну предложил мне.

— Держи.

Я взял, пока Арно не передумал. Он снова порылся в мешке и извлек бутылку с водой и длинный багет хлеба.

— Вчерашний, — небрежно бросил Арно, переламывая хлеб пополам.

Мне вполне подошел и вчерашний. Мы ели молча, запивая из одной бутылки, но я заметил, что каждый из нас перед тем, как сделать глоток, вытирал горлышко. Время от времени я бросал кусочки Лулу, которая убедила себя, что жутко проголодалась. А Арно не обращал на нее внимания. Закончив есть, он вынул трубку и стал набивать табаком. Я бы тоже с ним закурил, но, в спешке уходя с чердака, забыл сигареты.

— Как ваша спина? — поинтересовался я.

Арно зажал в зубах мундштук, пыхнул дымом и посмотрел на меня сквозь сизое облачко.

— Для работы лопатой лучше не стала.

Мы помолчали. Арно казался таким же несгибаемо твердым, как камень, на котором сидел. Вскоре я перехватил его взгляд, но он молча отвернулся. В нем чувствовалось какое-то напряжение, и от этого в моей голове снова зашевелились бредовые мысли. Арно взял ружье и оглядел от ложа до дула.

— Так ты пользуешься великодушием моей дочери?

«Началось», — подумал я, пытаясь представить, что наплела ему Греттен.

— Что вы имеете в виду?

Арно раздраженно посмотрел на меня, отложил ружье и повертел в руке трубку.

— Матильда ходит за тобой, как за младенцем. Готовит еду, меняет повязки.

— Да… все правильно… она очень добра.

Он вынул трубку изо рта, стряхнул с чашки невидимую пылинку и взял в зубы.

— Что ты о ней думаешь?

— Простите?

— Вопрос простой: какое твое мнение о Матильде? Она привлекательная женщина или нет?

Арно мог обидеться на любой мой ответ, поэтому я предпочел сказать правду.

— Да, привлекательная.

Похоже, это было именно то, что он ожидал услышать от меня.

— Ей здорово досталось. — Он пососал трубку. — Вела хозяйство и заботилась о Греттен, когда мать умерла. Теперь одна растит сына. Очень непросто.

Вообще-то я не заметил, чтобы Арно старался облегчить ей жизнь.

— Бог свидетель, я тоже натерпелся, — продолжил он. — Воспитывал двух дочерей. В таком месте, как это, человеку нужен сын, который с ним бы работал и со временем все унаследовал. Я надеялся, что Мари родит мне сына, но этого не случилось. На свет появлялись одни девчонки. Я возблагодарил Господа, когда родился Мишель. Скажу тебе, не шуточное это дело жить среди женщин.

Арно выбил трубку о камень и добавил:

— Но Матильде еще тяжелее. Привлекательная женщина, молодая. Ей нужен мужчина, в идеале муж. Но надо быть реалистом. — Он поджал губы. — Ты понимаешь, о чем я?

Я кивнул.

— Беда в том, что местные мужчины ничего не стоят. Подлые душонки, половина из них готовы трахнуть даже корову, если подвернется стул, на который можно забраться. Но как только речь заходит о незамужней женщине с ребенком… — Арно вздохнул. — Можно подумать, вся мудрость в том, чтобы слепо следовать предрассудкам. Я не вечен, а Матильда моя старшая дочь. Мишелю расти и расти, прежде чем он сможет взять в свои руки хозяйство. А когда это случится, трудно сказать, буду ли я еще рядом, чтобы помочь ему. Разумеется, на ферме много работы, но и возможности открываются большие. Соображаешь?

— Да. — Меня не столько поразило его предложение, сколько то, что он сделал его мне.

Арно довольно кивнул.

— Не жду, что решение можно принять в один день. Но правильному мужчине следует задуматься. Как считаешь?

— Кого вы называете правильным мужчиной? — Я старался, чтобы мой голос звучал бесстрастно.

— Человека, понимающего, какие перед ним открываются перспективы, — ответил он и едко добавил: — И которому я бы доверял.

— Как доверяли Луи?

Его лицо померкло, захлопнулось, точно капкан. Арно сунул трубку в карман и поднялся.

— Пошли. Мы и так потеряли кучу времени.

Я нагнулся за мешком и в тишине безошибочно угадал клацанье передергиваемого ружейного затвора. Обернулся и увидел, что Арно целит в меня. Я замер. Но в следующую секунду с облегчением понял, что его внимание привлек не я, а Лулу. Собака смотрела в лес, насторожив уши.

— Что она там… — начал я.

— Тихо!

Лулу настолько возбудилась, что дрожала всем телом. Арно упер приклад в плечо и, изготовившись, подал команду:

— Вперед!

Слово прозвучало чуть громче шепота, но Лулу услышала и, крадучись, двинулась в лес. Вскоре застыла с поднятой лапой. Я по-прежнему ничего не видел. Внезапно собака сорвалась с места, в тот же миг из травы вспорхнули две птицы и, хлопая крыльями, поднялись в воздух. От грохота ружья Арно я подпрыгнул. Одна из птиц упала на землю. Раздался второй выстрел, но птица вильнула в сторону и продолжала забирать все выше в небо. Арно выпалил в третий раз, но птица уже скрылась за кронами деревьев.

42
{"b":"934975","o":1}