— Все нормально? — спросил я.
Лицо Рэйчел ничего не выдавало.
— Я считала, вы собираетесь вернуться в Лондон.
— Собираюсь, — ответил я. — Чуть позже. — Ну же, поговори с ней. — Ланди сказал, вы с ним пообщались.
Рэйчел смотрела на меня и не произносила ни звука.
— По поводу вчерашнего вечера. — Я нырнул, словно в омут. — У меня не было намерений вас расстроить.
— А что, по-вашему, я должна была почувствовать?
— Прошу прощения. Просто… ситуация осложнилась.
— Думаете, я не понимаю? — Она глядела озадаченно, почти враждебно, но, по крайней мере, успокоилась. Послышался звук подъезжающей машины, и я понял, что у меня осталось всего несколько секунд.
— Поймите, я не могу уехать вот так. Хочу с вами еще раз повидаться.
Я не намеревался это выкладывать и по выражению ее лица догадался, что она не рассчитывала такое услышать. Растерялась, и я уже думал, что вот-вот ответит, но в этот миг колеса машины Ланди зашуршали по гравию. Рэйчел тревожно посмотрела на меня. Инспектор вылез, скованно повел плечами и, потирая поясницу, взглянул на темное пятно облаков над морем.
— К дождю.
— Судите по ломоте костей?
Я обрадовался, что Рэйчел улыбнулась.
— Слышал по «Радио-2». Что, впрочем, одно и то же. — Он кивнул на папку со снимками. — Это и есть фотографии?
— Да. — Рэйчел опустила на папку глаза. — Мне немного неловко. Эндрю до сих пор ничего не знает. Не хочется действовать за его спиной.
— Нет нужды его расстраивать, если в этом нет необходимости, — резонно заметил Ланди. — Давайте войдем и взглянем.
Они разом посмотрели на меня, и я почувствовал, что краснею.
— М-м-м… уходя, я опустил ключи в почтовый ящик.
Уезжая на встречу с инспектором к дому Эдгара, я не рассчитывал возвращаться. Ланди искоса на меня посмотрел, но промолчал.
— Ничего страшного, у меня есть запасные. — Рэйчел достала тяжелое кольцо сестры и перебирала ключи, пока не нашла нужный.
Я пропустил их с Ланди вперед. Инспектор наклонился подобрать тот, который я бросил в почтовый ящик, и, изогнув бровь, повернулся ко мне.
— Отдать Рэйчел или вы опять передумали?
Решив, что чем меньше я буду говорить, тем лучше, я последовал за ним в эллинг. Уходя отсюда, я прибрался, свернул и оставил на диване одеяло и постельное белье. Контейнер, в котором Рэйчел принесла десерт, стоял с недоеденными кусочками лакомства. Пища оказалась слишком тяжелой для меня, и я решил, что это всего лишь прибавит пункт к списку моих грехов. Инспектор подошел к прислоненным к стене фотографиям в рамах. Та, на которой был изображен мотоцикл, была по-прежнему впереди других.
— Уверена, это Марк Чэпл, — сказала Рэйчел, пока он ее разглядывал. — А на заднем плане морской форт. Вот на этих отпечатках он яснее.
Ланди перехватил мой взгляд и едва заметно кивнул, давая понять, что мотоцикл на изображении такой же, как тот, который сгоревшим нашли в канаве. Он встал у стола, когда Рэйчел принялась раскладывать отпечатки меньшего размера.
— Эти сняты с береговой линии у мола, — объясняла она. — Тот же мотоцикл, то же место и форт при выходе из устья. А вот фотографии дома Уиллерсов. Сфотографировано с одной из башен. Больше так ниоткуда не получится.
Ланди сохранял беспристрастную мину.
— Есть соображения, зачем она это делала?
— По сути, нет. Эмма занималась обновлением дома, но это касалось интерьеров. И если ей требовались фотографии фасада, она могла его снять с лужайки перед входом. Не было необходимости заплывать в море.
Ланди снова пересмотрел фотографии, сложил в аккуратную стопку и отправил в папку.
— Можно взять? Вернем, как только сделаем копии.
— Наверное, можно. Только они не мои.
— Не беспокойтесь, я прослежу.
Рэйчел кивнула, но я видел, что ей не по себе.
— Что мне сказать Эндрю?
— Пока ничего. Дайте нам сначала их как следует изучить. Нет смысла ему приходить к каким-то заключениям, если в этом нет необходимости.
Особенно если он станет подозреваемым, подумал я. Мне было больно скрывать от Рэйчел правду, а от ее следующих слов стало еще хуже.
— Так вы собираетесь поговорить с Марком Чэплом?
Спасало только то, что она задала вопрос инспектору, а не мне. Он сунул папку под мышку.
— Этот вопрос решает старший следователь Кларк. Прежде чем уйти, можно мне бросить быстрый взгляд внизу.
— На причале? — удивилась Рэйчел. — Что вы собираетесь там искать?
— Ничего конкретного. Просто оглядеться, раз уж я здесь.
— После того, как пропала Эмма, там все осматривали. Внизу ничего нет, одно барахло.
— Тем не менее.
Я видел, что Ланди ее не убедил. Мы подождали, пока инспектор относил фотографии в машину, затем спустились по скрипучим деревянным ступеням вдоль внешней стены эллинга. В конце причала была привязана лодка, и, увидев ее, я понял, почему здесь нет ни одного из семейных «Лендроверов». Рэйчел попала сюда не по дороге, она приплыла по воде. Лодка была той самой, стекловолоконной, на которой мы с Траском ходили искать его дочь. Веревка была туго натянута — течение грозило оторвать суденышко от берега.
Рэйчел остановилась на деревянном помосте рядом с люком в стене эллинга и отстегнула с крюка удерживающую крышку веревку.
— Это единственный путь? — с сомнением спросил Ланди. Проем был четыре фута в высоту и два в ширину — явно для него тесноват.
— Передние ворота на замке, а ключа у меня нет, — ответила Рэйчел. В ее голосе появилась резкость. Когда Ланди толкнул крышку внутрь и скрипнули петли, она повернулась и посмотрела на меня. Рэйчел явно поняла, что ей что-то недоговаривают. Но тут послышался стук и ворчание инспектора. Его голос звучал гулко из глубины.
— Эта чертова штуковина открывается внутрь.
— Простите, не предупредила, — извинилась Рэйчел, хотя по ее голосу я бы не сказал, что она искренне просила прощения. Втянув голову в плечи, она спустилась за ним. Я направился следом, но задержался в сыром пространстве, чтобы глаза привыкли к темноте. Здесь царил все тот же запах влажной земли и морской соли. Причал был частично залит водой, и на стенах мелькали отсветы пляшущих волн. Деревянный настил шел вдоль передней и боковых стен. Все было завалено старыми сетями, пробковыми буями и другими связанными с морем предметами. Мы с Рэйчел остались у люка, а инспектор пошел к запертым воротам, по пути перебравшись через стекловолоконное каноэ.
— Далеко не ходите, — предупредила его Рэйчел. — Настил гнилой.
Он послушался и, обрамленный полосками света из щелей в воротах, посмотрел вниз.
— Во время прилива это все заливает?
По напряженному положению шеи и плеч я понял, что Рэйчел начинает злиться, и ее голос это подтвердил.
— Да, а что?
Я догадался, что Ланди размышляет, не утоплено ли здесь тело Марка Чэпла и не спрятано ли что-то под водой внутри эллинга. Но я был здесь во время низкой воды и не видел на дне ничего более зловещего, чем камни и грязные жгуты водорослей.
— Так, ничего. — Он поднял глаза к едва видным грубым потолочным балкам, но на высоте в сумраке было трудно что-либо разглядеть. — Что, пошли обратно?
Я пролез через люк к маленькой лестнице, довольный, что снова оказался на свежем воздухе. Сделал шаг вверх, но остановился, заметив, что Рэйчел за мной не идет. Она с сердитой миной на лице дожидалась Ланди. Тот с ворчанием протиснулся через люк.
— Такие приключения не по мне. — Он набросил на крюк удерживающую крышку веревку, распрямился и собрался идти, но Рэйчел не двинулась с места.
— Что происходит? — спросила она.
— Вы о чем?
— О том, что вы мне не рассказываете.
— Вы же понимаете, я не имею права вдаваться в детали расследования. Почему бы нам…
— Я не спрашиваю о деталях, но устала от того, что мне вообще ничего не говорят. Вы хотели спуститься сюда по какой-то причине. И ушли от ответа, когда я спросила, собираетесь ли переговорить с Марком Чэплом. Я не совсем глупая и понимаю: что-то явно происходит.