Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо, — у меня нет причин отказывать. — Будь по-твоему. Надеюсь, ты внесёшь значительный вклад в общее дело. Что касается остальных, то на вас будет изучение недавно обнаруженной нами древней базы. Исследуйте это место, зачистите его, если потребуется. И подумайте, как Ястребы его смогут использовать. Ваши идеи и предложения выслушаю сразу, как только вернусь.

Шиме переглядывается с братом, будто подталкивает его.

— Кто же будет руководить исследованиями? — интересуется Донок.

Отвечаю:

— За старшего — Захар. Заместитель — Райт.

Райт хмыкает и отворачивается, будто его это не касается. Ишь, обижаться вздумал. Но и деваться ему особо некуда: уйдёт из Ястребов, попадёт в любящие руки милахи кайзера. Так что перебесится.

Захар выглядит удивлённым и растерянным. Он даже слов найти сразу не может, просто смотрит на меня щенячьими глазами. Видно, на руководящую позицию его никто никогда не ставил.

— Захар отвечает за исследования, Райт — за управление командой и её обеспечение, — сжаливаюсь над беднягой. — В этих сферах у каждого из вас будет решающее слово. В остальном договаривайтесь, как посчитаете нужным.

На физиономии Захара отражается искреннее облегчение.

— Спасибо! — произносит он с чувством. — Будет сделано.

Надо же, я думал, будет сложнее. Хорошо руководить такими послушными ребятами. Посмотрим, конечно, какие результаты они к моему возвращению выдадут.

— Значит, — соединяю ладони, — на том и порешим.

— Ничего мы не решили, — наконец подаёт голос Шиме. — Ты, конечно, лидер, но…

Подпираю рукой щёку и одобрительно киваю — продолжай, чего замялся? И Шиме продолжает:

— Но так нельзя! Пока мы были вечными, я ещё терпел. Но теперь, когда нам вернули положение, молчать не стану! — он тыкает пальцем в невозмутимую Баишо. — Как она может быть главнее Райта?

Сам Райт лишь усмехается, глядя на Шиме с исследовательским интересом. Видно, его такие иерархические мелочи трогают мало.

— А что не так? — фальшиво недоумеваю я. — Назначаю тех, кто лучше подходит для той или иной роли. Надо по-другому что ли?

— Да! — хлопает по столешнице Шиме. Донок кладёт руку ему на плечо, чтобы успокоить, но его брат уже закусил удила. — Какое общественное положение она занимает? Никакое! А ей должен подчиняться наследник самого кайзера!

— Ого, — присвистываю. «Наследник» досадливо морщится. — Не знал, что способность руководить стадом баранов передаётся по наследству.

— Баранов?.. — опешивает Шиме.

Киваю:

— Их самых. Да я не про тебя, не волнуйся. Просто к тому, что опыт в любом деле важен. Что думаешь, Райт?

Седоволосый ядовито усмехается:

— Думаю, что ты слишком усердствуешь, приставляя меня к работе. Пусть моим делом займётся Шиме. Раз уж так хочет.

Демонстрирую ему известную комбинацию из пальцев, в моём мире незамысловато именуемую кукишем. Райт в ответ показывает кулак.

— Если буду руководить всей экспедицией, то я согласен, — не замечает наших красноречивых жестов Шиме. — Тем более, что мой магический потенциал…

Без замаха и лишних телодвижений пуляю в него огненный шарик. После пережитого в резиденции кайзера белая зона академии мне совсем нипочём. Шиме охает, пытаясь потушить затлевшую одежду.

— Хочешь руководить? — криво усмехаюсь, а моя поднятая вверх правая рука вспыхивает ярким пламенем. Уверен: ни один из присутствующих, даже вундеркинд Игор, в безмагической зоне на такой уровень магии не способен. — Может, ещё и в механизмах тамошних сможешь как Захар разобраться? Или спокойно принять сложное решение в критической ситуации, как Баишо?

Произнося это, я медленно поднимаюсь с места. И, оказавшись на ногах, поджигаю вторую руку.

— Хочешь быть главным, — гремлю я, — сделай так, чтобы тебя заметили! Никто тебе ничего не должен только по праву рождения! Забудь об этом!

Резко перекрываю огонь и буднично заканчиваю:

— Или вали из Ястребов. Теперь тебя тут никто не держит.

Лицо Шиме белее мела, нижняя губа закушена чуть не до крови. Но возражать он мне не пытается — видно же, кто тут сильнее.

— Остаёшься здесь, — добиваю я. — Выполняешь все приказы Баишо. Вернусь — строго со всех спрошу. Выбросьте из головы, что отряд вечных — ваше наказание. Это привилегия. За которую всем теперь придётся побороться.

Обвожу тяжёлым взглядом присутствующих. Надеюсь, до моего возвращения эффекта хватит. Их бы ещё повоспитывать, конечно, но времени нет.

— Свободны, — командую. — А мне нужно ещё побеседовать с Джонной. С глазу на глаз.

Настолько прозрачный «намёк» все понимают и по очереди выметаются из помещения. Только Джонна показывать свою ушастую личность не торопится. Ладно.

— Скажи мне, — обращаюсь к стойке, на которой появляется наша еда. — Каков смысл твоего существования?

— Обеспечивать комфортный уровень существования для всех, кто тут обитает, — бурчит в ответ стойка. Видимо, какие-то настройки не позволяют домоуправительнице промолчать после прямого вопроса лидера.

— Верно, — дружелюбно улыбаюсь. — Для всех. Мне не интересно, кто тебе нравится, кто — нет. Выполняй обязанности и не устраивай беспорядок. Большего от тебя не требуется.

— Я теперь вообще ничего никогда не скажу, — обижается стойка.

Насмешливо кланяюсь:

— Об этом я даже мечтать не смею. А если серьёзно, Джонна, лучше не пытайся противостоять мне в чём бы то ни было. Иначе ничего хорошего тебя не ждёт. Лично я и без «умного дома» прекрасно проживу. Если ты понимаешь, о чём я.

Стойка помалкивает, будто язык проглотила. Уже собираюсь прервать подзатянувшееся молчание, когда рядом с ней материализуется прозрачная фигура Джонны.

— Ты лидер, — чуть ли не выплёвывает она. — Так что я подчинюсь. Всё равно это ненадолго.

Усмехаюсь:

— Тоже хорошее утешение. Тогда у меня к тебе два вопроса, — загибаю друг за другом пальцы. — Первый: где находится документация по Ястребам? Что-то же я должен вести?

— Всё у Гайлы в комнате, — неохотно отвечает Джонна. — Я пока ещё не убирала.

Торопливо её останавливаю:

— Не убирай! Она ещё вернётся, и очень скоро. А документы я пока к себе заберу.

Женщина недоверчиво зыркает, но кивает, принимая к сведению.

— И второе, — щедрым жестом указываю на неё. — Подумай, что будет необходимо тебе.

— Чего?!

Глаза Джонны медленно лезут на лоб, а рот приоткрывается. По всему видно, с такими заданиями к ней ни один лидер ещё не обращался.

— Того! Тебе тоже должно быть удобно работать. Что добавить, что убрать, какое заветное желание выполнить. Подумай до моего возвращения и скажи. Что смогу — сделаю. И не балуй мне тут.

Ответа от Джонны я так и не дожидаюсь. Когда выхожу, её призрачная фигура всё так же стынет возле стойки. Надеюсь, у неё не сбой какой-то произошёл. А то кто их знает, эти людоедские магтехнологии!

Пересекаю безлюдный холл и сворачиваю на женскую половину. На самом деле обожаю руководить. Раздал всем поручения — и свободен. Потом, конечно, спрашивать с них приходится, но это уже совсем другая история.

Перед нужной дверью замираю на несколько секунд. И решительно её распахиваю. Комната Гайлы ничем не отличается от моей. Разве что на письменном столе бумажек больше. У меня их вообще никаких нет — как-то до сих пор не довелось тут бумажной работой заниматься. Ничего, теперь наверстаю.

Усаживаюсь за стол, но вместо того, чтобы начать разбираться, что она тут и по какому поводу писала, бездумно рассматриваю всё, что лежит на столешнице.

Внимание привлекает небольшая серебристая птица — то ли брошь, то ли медальон. Изображает она раскинувшего крылья ворона и явно сломана: ни ушка для цепочки, ни булавки, чтобы приколоть к платью. Однако же почему-то девушка её хранила… Сам не замечаю, как засовываю вещицу в карман. Почему-то кажется, что Гайла будет рада, если её привезу.

От приступа мелкого воровства отвлекает стук в дверь. На пороге с торжественным видом появляется Капец. В его ручищах зажата тонкая белая папка.

8
{"b":"930578","o":1}