Так что разумнее отпустить себя на волю волн. Берега терять не стоит, но и слишком напрягаться – тоже. Бесполезно. Разумнее с самого начала смириться с какими-то потерями и постараться быть вежливой. А в остальном разумнее оставаться собой, потому что на этом пути больше шансов показать себя. Иначе слишком много сил уйдёт впустую – на притворство.
Она оперлась о руку Эдельма и выбралась из машины, любезно улыбаясь всем тем, кто ждал её снаружи. Неторопливо провела взглядом по этим людям, кивнула тем из них, кто стоял поближе, надеясь, что и остальные примут её приветствие на свой счёт.
– Господа, приветствую, очень приятно вас видеть. Рада буду со всеми вами познакомиться лично. Да, приглашаю всех должностных лиц на совещание этим вечером. Скажем, в шесть вечера. А потом прошу вас присоединиться ко мне за ужином.
– Полагаю, её светлость имела в виду, что приглашает всех к обеду, – сдержанно и звучно проговорил Алерам. – А потом – на общее совещание. Я прав, ваша светлость?
– Да-да… Видимо… Да.
– Герцогиня, – слегка поклонившись, произнёс один из присутствующих чиновников и в недоумении посмотрел на Алерама.
Тот тоже хмурился.
– Ваша светлость, позвольте представить вам консулара герцогства, Онефа Ри Кридея, это управляющий областью. – Он ловко подхватил Киру под локоть и подтащил поближе к нужному человеку. – Он же сможет вечером познакомить вас со всеми своими подчинёнными.
– О… Рада познакомиться. – Она рефлекторно протянула руку. Онеф отреагировал на её жест с полным непониманием. – Прошу прощения. У меня на родине людей принято приветствовать рукопожатием в знак уважения и доверия. Но я совсем не обижусь, если вы откажетесь.
После чего Онеф неуверенно принял пальцы Киры в ладонь и осторожно сжал. Она ответила более уверенным пожатием и ещё более лучезарной, чем раньше, улыбкой, словно и в самом деле не замечала общего смятения, распространяющегося как степной пожар. Для себя молодая женщина решила, что будет делать хорошую мину до тех пор, пока кто-нибудь ей не скажет: «Что вы творите, мадам, совсем крыша поехала?» Пока же на неё просто ошеломлённо смотрели, и она бестревожно улыбнулась всем, с кем успела встретиться взглядом.
После чего повернулась к дворецкому.
– Очень приятно снова вас видеть, – радостно выпалила Кира.
Этот человек держался намного сдержаннее. Вот воистину человек, которого ничто не способно вывести из равновесия.
– Ваша светлость. – Он с достоинством поклонился. – Позвольте представить вам управляющую замка Ярим.
– Здравствуйте, почтенная!
– Ваша светлость, это честь для меня. – Женщина, которую Кира уже видела – тогда, в первый день в замке – корректно положила супруге молодого герцога два пальца на локоть – и неожиданно этого оказалось вполне достаточно. Она смогла направить её по ступеням крыльца, в парадную дверь и дальше, через великолепный старинный холл, устланный коврами, украшенный напольными вазами и необычной мебелью. – Сюда, пожалуйста… Я приказала подготовить для вас покои. Как я слышала, его высочество пока не может прибыть.
– Да, его светлость воюет, – рассеянно ответила Кира и освободила локоть. – Там со мной… моя горничная, если можно…
– Разумеется, ваша светлость, её устроят должным образом. Для вас подготовлена старшая горничная, когда вы сможете её принять?
– М-м… Давайте сейчас… Я… – Кира остановилась на пороге комнаты, в которую её привела управляющая, и медленно обернулась. – Я, признаться, совсем не представляю, что и как следует делать. Я, похоже, пригласила на вечер целую толпу важных людей, и это, боюсь, создаст…
– Не волнуйтесь, ваша светлость, обед будет готов. Сможете ли вы уделить мне немного времени чуть погодя и обсудить меню на завтра?
– Готова обсудить всё что угодно хоть сейчас. – Кира прошлась по изящно обставленной гостиной, осторожно заглянула в следующую комнату – спальню. Все двери были открыты нараспашку, и можно было разглядеть, что из спальни дальше можно попасть в гардеробную, а оттуда, видимо, в ванную, а с другой стороны от гостиной располагался кабинет, и он сразу понравился Кире. Она уверенно завернула туда и провела ладонью по гладкой столешнице огромного массивного стола. – Это восхитительно. Очень красиво.
– Отсюда можно попасть в личную библиотеку её светлости, – сказала управляющая, указывая на неприметную дверь в углу. – Но вы, конечно, можете здесь всё устроить на свой вкус.
– Библиотека? Можно взглянуть? – Кира осторожно вступила в просторную комнату, уставленную книжными шкафами по всем четырём стенам. Поскольку потолки были высокие, это пространство делил надвое узенький балкон, опоясывающий комнату на высоте примерно двух метров. А вот и лестница, ведущая на него. То есть вынуть с полки можно любую книгу, и для этого не надо искать лестницу. Посреди комнаты располагались удобные кресла и столик, чуть в стороне – высокая конторка с подставкой, чтоб можно было разложить и книги, и бумагу и выписать себе что-нибудь. Экран был пристроен над конторкой и не бросался в глаза, не портил подчёркнуто старинный интерьер. – Господи, как же чудесно! У её светлости был поразительный вкус… Но… Удобно ли, что я займу её покои? Хотелось бы оставить память об этом чудесном человеке, а занимать её комнаты, мне кажется, несколько… неуважительно. По отношению к ней.
– Это – покои супруги герцога, хозяйки дома, ваша светлость.
– Понимаю… – Кира нагнулась и подняла с подлокотника кресла аккуратно свёрнутую кружевную шаль. Прижала к лицу. Кружева едва различимо пахли духами Леонеи. Кира прижмурилась – защипало под веками. – Я понимаю.
– Ваши вещи уже разложены по местам. Не могли бы вы распорядиться о тех из них, которыми будете пользоваться лично?
– Мои вещи? Какие?
– Ваши вещи из Тергины.
– О-о… А они точно безопасны? Без сюрпризов?
– Их проверил офицер охраны, ваша светлость, – немного напряжённо улыбнулась управляющая. – Они здесь, в вашей спальне.
– Что мне сделать с этим? – робко спросила перепуганная горничная, которая под взглядом управляющей вся съёжилась и, похоже, засомневалась, что действительно хочет быть личной служанкой герцогини. Она показывала на стопку бумаги.
– О! – Кира пробежалась пальцами по своим рисункам и дневнику. – Оставь на столике у кровати, пожалуйста. Я потом сама разберу.
И что же теперь полагалось делать в её новом герцогском положении? Мелькнула мысль завалиться как есть на постель, оценить, мягкая или не очень. Но делать это в присутствии малознакомых людей показалось невежливым. Кира устало опустилась в кресло, подтянула ногу и стала задумчиво массировать. Управляющая на удивление всё поняла правильно, поспешно решила вопрос с меню на завтрашний день, пообещала, что пришлёт старшую горничную, и ушла.
А вот со старшей горничной, как оказалось, искать общий язык сложно. Почти безнадёжно. Оглядев те платья, которые она приготовила на вечер, Кира пришла в ужас, попробовала спорить – и на неё тут же взглянули, как на непослушное дитя. Взглядом дело не ограничилось. Дама была корректна, но и в корректной форме можно очень понятно выразить своё отношение к иноземной выскочке, которой посчастливилось выйти замуж за такого человека, а она теперь советов не слушает и чёрт знает что из себя строит. Идти на обед в скромном одеянии, которое прилично надевать разве что в сад или для завтрака в личных покоях? Это неуважение к гостям и унижение герцогского достоинства. Вечерние наряды потому так и называются, что предназначены на вечер.
Времени на споры ушло так много, что Кира всерьёз обозлилась. Она надеялась подготовиться для встречи с яримскими высшими чиновниками, чтоб не выглядеть перед ними уж совсем дурой. А вместо этого приходилось вести совершенно идиотские по её мнению споры, потому что какова бы ни была решимость горничной настоять на своём, эти чудовищные тряпки Кира надевать не собиралась. Да-да, уважаемая дама, конечно, права, но её госпожа это не наденет. Не-а. Не наденет. Да, госпожа совсем с ума сошла. Да, раз так, придётся госпоже идти на ужин позорной оборванкой. Фивея (Кира демонстративно обратилась к своей горничной, привезённой из форта), приведи китель в порядок. И брюки почисть, будь добра.