Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пожалуй, я поеду чуть впереди, чтобы больше нас не беспокоили бродяги, — сказал Йоран, тронув шпорами своего коня и выдвинувшись вперед, деликатно оставляя Лили и Райнара наедине.

— Как тебе показался кай Валлен, Райнар? — чуть насмешливо спросила девушка.

Парень насупился: было похоже, что он не хочет сказать всю правду, которая ему не очень приятна.

— Ну…. Мужик как мужик, — буркнул Райнар. — Во всяком случае, он почти не разговаривает, поэтому можно сказать, что как собеседник он не скучный.

— Колючка ты, Торопыжка! — рассмеялась Лили. — На самом деле он хороший человек.

— Ну, тебе виднее… — Райнар ненадолго замолчал и с ненавистью смотрел на скачущего далеко впереди них Йорана. Потом вдруг резко повернулся к девушке.

— Скажи, Конопушка, он тебе нравится?

— Родители прочат мне его в мужья… — уклончиво ответила Лили.

— А ты?! — Райнар даже не пытался скрыть, что ошеломлен этим известием.

— А я пока не знаю. Он приятный, да и больше не вижу соискателей на мою руку… — она бросила быстрый, но выразительный взгляд на Райнара.

— А ты не спеши. Что если к тебе посватается знатный дракон? — вдруг выпалил Райнар.

— Знатный? Дракон? — Лили улыбнулась. — А ты разве забыл, что я из купеческой семьи и не ровня драконам.

— Но, как выяснилось, твой отец — родня конунгам.

— Да и мама наполовину из драконьего рода, — задумчиво произнесла Лили.

— Тем более! Не спеши, Лили, ты же еще так молода….

Лили понимала, что в чем-то Райнар прав: никто не заставляет ее в скором времени выходить замуж, да и она сама к этому не стремится. Ее больше привлекает карьера, наука… Но значит ли это, что любовь и семья для нее заказаны?

Она не успела додумать эту мысль, потому что Йоран, поджидавший их на дороге, сообщил:

— До Башни Стража Юга осталось совсем немного. Только минуем землевладение герцога Креймода, а там уже рукой подать до искомой точки.

При упоминании имени своего родного отца у Лили ойкнуло сердце. Хотя она знает, что его там сейчас нет, он постоянно проживает в столице, как и она. Но сама фамилия «Креймод» заставила ее кровь бежать быстрее, ведь это имение ее рода с отцовской стороны. Девушке стало немного горько, что они с отцом до сих пор незнакомы.

— А там я через переправу доберусь до деревни Койгала, а уж оттуда — прямиком в Фербис, к сыну, — донесся до Лили сквозь пелену раздумий голос Йорана. — Лили, тебя точно там встретит родня?

— Не беспокойтесь, кай Валлен, — миролюбиво ответил за нее Райнар, довольный предстоящим отсутствием соперника. — я прослежу, чтобы с Лили все было в порядке.

Йоран усмехнулся в рыжеватые усы.

Оставшийся путь троица ехала молча. Затем Валлен попрощался с попутчиками: он спешил ему, потому что нужно было успеть к переправе через залив, чтобы попасть в Феррстад. По его словам, паромщик Юрис сильно пьющий и уже часам к шести вечера надирается основательно. Йорану надо успеть застать его еще свежим и работоспособным.

Лили тепло попрощалась с Валленом и пожелала выздоровления его сыну. Райнар лишь сухо кивнул.

До Башни Стража Юга Лили и Райнар добирались вдвоем, и девушка отметила, что атмосфера как-то изменилась, стало легче на душе что ли. Они с Райнаром вновь стали Конопушка с Торопыжкой, между которыми нет недомолвок и других глупостей.

Башня казалась дряхлой и необжитой. Но ржавая решетка на замковых воротах прочно охраняла ее от непрошенных гостей.

— Так, — сказал Райнар, безуспешно подергав решетку, — где-то тут должен быть утес с ключом… Кстати, вот и он! — парень указал рукой в сторону серой скалы, возвышавшейся над чахлым озером. Он тронул свою каурую за поводья, явно намереваясь двинуться в сторону утеса.

— Райнар, не собираешься ли ты пройти испытание вместо меня? — улыбнулась Лили. — Нет, Торопыжка, — она остановила рукой встрепенувшегося было парня, — я понимаю, что ты хочешь мне помочь, но помнишь об условии? «Каждый проходит испытание в одиночку». Поэтому на утесе с ключом и в Башне я буду одна.

— Ясно, — с неохотой протянул Райнар. — Но я никуда не уйду и буду ждать тебя у Башни.

— Хорошо, Торопыжка, — Лили чмокнула парня в щеку и отправилась пешком в сторону утеса.

Райнар смотрел ей вслед, непроизвольно прикоснувшись рукой к порозовевшей щеке.

Глава 30. Ламия

Добираться до утеса было недалеко, но идти под палящим солнцем юга для Лили оказалось сложновато. Она добрым словом вспомнила Айвену, отпивая из подаренной ею фляжки глоток живительной влаги. Кажется, даже стало чуть прохладнее вокруг, и сил прибавилось.

Подойдя к утесу поближе, Лили увидела вход в какую-то пещеру, про которую в предсказаниях ничего не говорилось. Но не зря же она здесь вырублена, прямо в этой скале. Лили решила раскрыть одну из цитат Деваса, которые вручил ей Райнар. «Эрик говорил, что они ему очень пригодились в нужный момент, — подумала девушка, щурясь от ослепительного отражения солнца на бумаге, — авось, и мне помогут.»

Цитата, которую она открыла первой, гласила: «Истину можно найти везде. Иногда полезно смотреть под ноги». Лили размышляла о том, что это могло бы значить. Итак, если предсказание говорило о том, что ключ на вершине скалы, а цитата явно отсылает к тому, что ниже, значит, надо непременно зайти в пещеру. А дальше будет видно.

В пещере веяло прохладой, откуда-то гулко доносились булькающие звуки падающей воды. Пройдя метров двадцать, Лили в удивлении остановилась. Даже остолбенела от увиденного. В глубине пещеры около небольшого водопада стоял старинный стол, уставленный разноцветными банками и склянками, ретортами и колбами, в которых плескались голубая и розовая жидкости. Из другой колбы поднимался пахучий зеленый дымок, впрочем, приятный, травянистый. И над этим великолепием возвышаясь сидела… точная копия самой Лили! Она насмешливо выгнула бровь, и показала девушке рукой на видавший виды стул.

Лили осторожно подошла и присела, не спуская глаз со странной хозяйки пещеры.

— Пришла? Ну, здравствуй, Лили! — произнесла копия.

— Здравствуйте, — неуверенно откликнулась девушка, не зная, как реагировать на неожиданное сходство.

— Знаю, что тебя удивляет наше сходство, — рассмеялась копия. — Но в этом нет ничего удивительного, вы же похожи с сестрой Айвеной. О, наш папенька — еще тот ходок, у него детей поразбросано по всему Дрокенсвёрду, да и не только.

— Наш?! — удивилась Лили. — Вы хотите сказать, что …

— Да-да, я тоже дочь герцога Креймода, — оборвала ее копия. — А что ты думала, одна такая объявилась у нашего любвеобильного папочки? Думаешь, что со временем вы вдвоем с Айвеной поделите его наследство? — ухмыльнулась непонятное для понимания Лили существо.

— Какое наследство? О чем вы говорите? — возмутилась Лили. — Слава Девасу, он еще вполне крепкий мужчина, ему еще жить да жить. И никакое наследство меня не интересует.

— Ну да, ну да, — иронично расхохоталась копия. — Ты вся такая бессребреница. Только вот размышляешь, какой жених побогаче, купец или сын бывшего конунга.

— Да что вы такое говорите?! — Лили потеряла терпение и не хотела выслушивать абсурдные домысливания неизвестной особы. — Я, пожалуй, лучше пойду.

Девушка резко встала и двинулась к выходу.

— Иди, — неожиданно согласилась копия. — Если тебе не нужен ключ от башни, конечно.

Лили остановилась и обернулась. Она подошла ближе с столу со странной своей копией.

— А что, он разве у вас?

— У меня, миленькая, у меня, — радостно закивала головой копия Лили. — И я тебе его отдам, если отгадаешь, в какой колбе яд, а в какой целительная микстура.

И она придвинула к краю стола голубую и розовую склянки.

Лили задумалась, решая которую выбрать. Но словно протрезвев от морока, вспомнила: ключ должен быть на верху утеса, а никак не здесь, внизу.

— Нет, барышня, я вам не верю, — сказала девушка и решительно отодвинула от себя склянки.

21
{"b":"919390","o":1}