Литмир - Электронная Библиотека

— Король Генрих, — сквозь зубы процедил Тристан, — я хотя бы раз говорил о том, что недоволен поведением вашей дочери? Хотя бы раз?

Последние слова он выкрикнул. Удивительно. Мне было странно слышать гнев в голосе жениха. Он за меня волнуется. Значит ли это, что я ему небезразлична? Смогу ли я принять факт, что в меня влюблены оба брата Райгард?

— Нет, но она спровоцировала потасовку между женщинами и надела мужскую одежду.

— Я не вижу в этом ничего страшного. Если вы не знали о некоторых традициях моего государства, то это ваше невежество. Фрея повела себя в соответствии с традициями Скандарского народа.

Оказывается, он умело врёт. Однозначно не существует подобной традиции, чтобы женщины перед свадьбой передрались.

— Но Фрея не из Скандарии.

— А её жених прямиком оттуда. И если вы хотите, чтобы он оставался её женихом, то не смейте неволить мою невесту. Король Генрих, вам же был подвластен огонь, почему вы не обучили с ним обращаться свою дочь? Посмотрите, до чего вы её довели? Она чуть не погибла из-за вашего равнодушия.

Ри помогает мне лечь на бок и запахивает камзол на груди. В комнате холодно, и моё тело начинает дрожать. Я сворачиваюсь в позу эмбриона. Ри собирает мои волосы в лёгкую косу и укрывает покрывалами и шкурами. Окно остаётся открытым, и видно, как в него попадает холодный воздух. Стискиваю зубы, чтобы не зареветь.

Хуже этого дня ничего не могло случиться.

— Принц Тристан, — заговорила мать. — Она пока моя дочь, и мне лучше знать, как ей следует себя вести. То, что вы видели её обнажённой до свадьбы, просто возмутительно.

— И что? Вы хотите, чтобы я женился на ней прямо сейчас? Вы с моим отцом слишком увлеклись идеей скорой свадьбы. Когда вы, — обратилась она к отцу, — покорно соглашались с аргументами своих сюзеренов, я молчал. Когда мой отец предложил нелепые условия, невыгодные никому из нас, я промолчал, но сейчас молчать не буду.

— Это условие.

— Я знаю, что это так, но я также знаю, что Фрея могла погибнуть в огне или задохнуться от дыма. И о каком соглашении могла бы идти речь? Отныне я не позволю вам влиять на поведение моей будущей жены. И после свадьбы, до коронации Фреи, мы уедем в Скандарию. Разговор окончен, покиньте госпиталь.

Тристан ушёл вслед за родителями. Я притворилась спящей. Он взял меня за руку, легонько сжал её и мягко прикрыл за собой дверь.

Глава 27

Я смотрю на тётю, которая занимается смесью трав и порошков. Она трёт в ступке что-то хрустящее. Я осматриваю её: толстая коса перекинута через плечо, тёмно-синий сарафан и рубаха с белым рукавом. На запястье надет браслет из крупных белых бусин.

Украшение кажется знакомым, но боль в голове не позволяет здраво мыслить.

— Тётя, — голос был тихим, но она меня услышала.

— Да? Пить? Тебе плохо? Открыть сильнее окна?

— Нет. Как ты?

Мы так давно с ней не общались. Дворцовая жизнь сковала нас своими цепями.

Колесо интриг и предательств закрутилось так быстро, что я перестала замечать близких мне людей.

— Всё хорошо. Занимаюсь любимым делом. Отдыхай, тебе нужно восстановить силы.

— Тётя, я хочу кое-что тебе сказать.

Она молчала. Она никогда не лезла в душу. От её природного обаяния хотелось самой всё рассказать.

— Я влюбилась. Но не в того. Я узнала, что он целовал невесту в библиотеке, и от этого начался пожар.

Слезинка скатилась с моей щеки.

— Кто он? — спросила тётя, присаживаясь на край кровати и беря меня за руку. Её ладонь была горячей, а моя — холодной и бледной, как у мертвеца.

— Каспиан, Ри, это Каспиан, — скулю я, закрывая лицо ладонями и ещё сильнее сворачиваясь в комочек.

— Ну, принцесса, стоит ли от этого плакать? — ласково спрашивает Ри.

— А как? Люблю одного, а замуж идти за другого? Не хочу так, — веду себя как капризный ребёнок.

— Ты же знала, что королева решает головой, а не сердцем. Как бы тебе ни было больно, как бы ты ни страдала, — тётя набирает больше воздуха, — вы не для друг друга.

— Он не любит Моргану.

— Сути это не меняет, дорогая, вы перворожденные. И никто не может занять ваше место.

— Я не хочу править. Не хочу интриг и сплетен. Я устала бороться и менять себя на корню. Ты не такой меня воспитывала.

— Милая, я воспитала правильную королеву. Умную, храбрую и сильную. Ты не боишься идти наперекор родителям, ты думаешь головой и пытаешься полюбить Тристана. Другая бы на твоём месте давно сломалась. В тебе горит огонь. Так будь же огнём.

— Он чуть не сжёг меня.

— Твоя мать поступила недальновидно, но кто мог знать, что Земля не обладает таким магическим притяжением? Люди на Земле обычные, и ты была обычной.

— Я хотела спросить у тебя, — она не очень красиво шмыгнула носом и утёрла его тыльной стороной ладони, — к тебе многие приходят. В кого влюбился первый генерал?

Она отвернулась, смотря на пестик и ступку.

— Я не знаю, слуги шепчутся, пажи в ужасе, гвардейцы часто приходят на перевязки после тренировок. Вот и всё.

Мне не верилось, что это всё не могло дойти до человека, который ежедневно пропускает через свои руки десятки людей.

— Тётя, — подозрительно прищурилась я, — откуда у тебя браслет? Он кажется мне знакомым.

— Это? А, кто-то подарил. Я уже не помню.

Зато я прекрасно помню. Помню как украшение с такими же камнями цвета молока, Хант просил завернуть в коробку.

— Тётя! Святые огоньки лампадок! Так это в тебя…

Я не успела договорить, тётушка шикнула и приложила палец к губам.

— У стен могут быть уши. Даже если стены выложены из опалённого камня.

— Этот старый воин влюбился в тебя как мальчишка! — Улыбаюсь во весь рот, хоть и делать это тяжело.

— Фрея, его чувства так же обречены.

— Это ещё почему?

— Разница положений. Он — первый генерал, а я — всего лишь лекарь. Максимум я могу сделать ему перевязку и наложить швы. Всё.

— Но он же должен понимать, что оказывая тебе знаки внимания он даёт тебе призрачную надежду?

— Знает. Но я не хочу обманываться. Я хочу тихой и спокойной жизни. При дворе, будучи женой генерала, мне это будет недоступно.

— Всё настолько серьёзно? Замуж зовёт?

— Да. Он пылкий в своих чувствах. — Смущённо улыбнулась Ри.

— Ну а ты? Отвергаешь?

— Отвергаю.

— Но ты же тоже что-то испытываешь? Не говори. По глазам вижу. — Я вздохнула, — у меня такой же взгляд. Печально счастливый. Тёть, было бы так здорово вернуться на Землю. Никакого притяжения магии, повыходили бы с тобой замуж. Красота.

— Если бы одна болтливая девчушка не оказалась принцессой. — Улыбнулась Ри, и мне на душе стало теплее.

Услышав «девчушка» вспомнила о Жоржике и о том, что не смогу его накормить. Что я за друг такой, что оставляю голодным милую каменюку?

— Тётя! Выполни одну мою просьбу. Отнеси поднос с фруктами в библиотеку.

— Зачем?

— Надо. — Она смотрит на меня с подозрением, — ладно, помнишь, мы думали, что у нас дома завелся домовой? А это оказался кот.

— Допустим. — Кивнула Ри, поднялась на ноги и подойдя к столу продолжила тереть содержимое ступки. — Хочешь сказать, что в библиотеке завелся домовой?

— Ну, кто-то же пугает местных, — неопределённо жму плечами.

— Авантюристка, — смеётся тётя и ёжится от резкого порыва ветра. — Хорошо, я отнесу фрукты в библиотеку.

— Только никаких лимонов.

— Почему?

— Ну, а тебе бы понравился в гостинце кислый лимон?

Тётя снова усмехнулась, и я почувствовала себя десятилетней фантазёркой. Но теперь даже самые смелые фантазии могут сыграть со мной злую шутку.

— Отдыхай, — сказала тётя Ри, целуя меня в лоб. — Полежишь здесь до дня помолвки. Никто не потревожит тебя. Выздоравливай.

Тётя прикрыла окошко, и порывистый ветер остался снаружи. Огонь в маленьком камине разгорелся ровнее, а я поёжилась, глядя на слабое пламя.

Я закрыла глаза и заснула. Мне приснился Каспиан, который не мог выбраться из лужи чего-то горючего. Рядом стояла Моргана и улыбалась своей отточенной улыбкой. В её руках была свеча. Каспиан просил её помочь, протягивая руку. Моргана лишь улыбнулась и отпустила свечу на пол.

47
{"b":"914634","o":1}