Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Разрешить-то я разрешила, но все равно краснела, смущалась, когда принимала их комплименты. Внутренне немного робела, но позволяла поддерживать себя под руку, перешагивая через лужи на плитке и смеяться, глядя на Эрдана, потешно сражавшегося с атаковавшей меня пчелой — их держали в оранжерее для опыления.

Я наконец-то полностью расслабилась. Тяжелый камень на сердце исчез. Я поверила в то, что все будет хорошо… Охотно улыбалась и смеялась. Даже сдержанный Даррен позволял себе тепло улыбаться, одаривая меня очередными знаниями. Эрдан совсем разошёлся, то и дело поправляя мои волосы, отвешивая ветвистые комплименты, заставляя краснеть от непривычного для меня удовольствия.

После очередного поворота дорожки я замерла в изумлении. Весь цветочный ряд был усыпан розами! Огромные, пышные бутоны, изумительной красоты. Заворожённо любуясь, я прошла к особенно красивому кусту.

Вздрогнула от вкрадчивого голоса Эрдана за спиной.

— Крайольские розы, — мурлыкнул он. — Именно этот оттенок у платья.

Я обернулась. Эрдан стоял слишком близко, в его руке были три изумительно красивые розы на длинных стеблях.

— У этих роз нет шипов, Лани.

Он медленно улыбнулся, наклонил розы, прикоснулся бутонами к моему обнажённому вырезом платья плечу. Я опустила голову и убедилась, оттенок точно такой же, как у платья.

Дальше я заворожённо наблюдала, как Эрдан прочертил линию на моей коже от плеча к шее и вверх до лица, поднёс к моим губам — от нежнейшего прикосновения лепесков к коже, вмиг порозовевшей от странной острой волны удовольствия — чувственность этого движения ощутилась особенно пронзительно.

— Их запах придаёт уверенность и смелость, — в волнующе-низком голосе Эрдана полыхнули хрипловато-вкрадчивые нотки.

Я замерла, ощутив на своих плечах широкие ладони и покраснела сильнее, осознавая: Даррен подошёл ко мне со спины и теперь буквально обжигает своим присутствием кожу даже через ткань платья.

Эрдан мягко приподнял свободной рукой мой подбородок, наклоняясь ко мне, сближая наши губы, поглаживая бутонами роз мои скулы.

Аромат и в самом деле был дивным, и…

— Вам нужна смелость, чтобы меня поцеловать? — тихо спросила я, сама удивившись своему вопросу.

— У меня достаточно смелости, — прошептал Эрдан, тревожа горячим дыханием мои губы. — И я воспользуюсь ею, чтобы повести тебя, моя прекрасная Лани, немного дальше поцелуя.

Даррен позади меня ласково провел горячей ладонью по спине до самой поясницы. И пока я отвлеклась на это волнующее прикосновение, Эрдан уверенно сократил оставшееся расстояние и захватил мои губы в сладкий чувственный плен. Это было так восхитительно… Так нежно, даже целомудренно, проникновенно…

Эрдан отстранился, отпуская меня, лаская взглядом моё лицо.

— Нежная Лани, прекраснее любого, самого красивого цветка, — хриплым голосом прошептал он.

Он посмотрел мне за спину — в этот момент ректор настойчиво сжал моё плечо и развернул меня к себе.

Даррен тоже держал в руках розу и вдыхал её аромат. Я взглянула в его глаза и утонула в их глубокой синеве, полыхающей страстью и откровенным мужским восхищением.

— Мне не нужна заёмная смелость, Ния, чтобы пойти немного дальше поцелуя, — сдержанно улыбнулся Даррен. — А тебе?

Даррен поднёс розу к моим губам, и я жадно вдохнула её аромат. Никак не могла успокоить свое дыхание. Сердце стучало, как у сломанной маслобойки, часто и прерывисто.

— Очень нужна… — едва слышно прошептала я. — Мне нужна смелость. Потому что боюсь… но я… на самом деле я хочу…

Глава 25. Смелость

Когда дракон это услышал, его сапфировые глаза довольно вспыхнули. Он властно положил ладонь на мою шею, наклонился и накрыл мои губы своими губами.

Медленно-медленно поцеловал, растягивая эту трепетную близость, рыкнул, надавил, углубляя поцелуй, и я позволила ему, приоткрыла губы, разрешила вторгнуться языком в глубину моего рта, приняла его собственнические ласки, которые пробуждали во всём теле незнакомые, пугающие своей откровенностью желания.

Я растаяла в этом поцелуе. Мне уже казалось естественным и желанным, что Эрдан позади меня ловко ослабил шнуровку на платье, затем спустил ткань с плеч и стал покрывать быстрыми хаотичными поцелуями верх спины, плечи. А Даррен, в этот момент, выпустил розу из руки, сжал мою грудь, погладил пальцами голую кожу поверх кружева. Оторвался, глядя на меня жадным взглядом.

Я не понимала себя. В голове давно набатом звенело, что мы занимаемся чем-то ужасно неприличным в общественном месте, но прекратить это все было выше моих сил. Кожа горела, внутренности пылали и требовали новых ощущений, похожих на те, что уже показали мне драконы.

Эрдан не стал ждать, накрыл широкими ладонями мои плечи, уцепился за край корсета, резко дёрнул вниз — я вскрикнула от неожиданности, залившись краской стыда, ведь моя грудь оголилась…

Руки сами рванули вверх. Не успела прикрыться. Даррен перехватил мои запястья, с лёгкостью удерживая их, и… богиня!.. он наклонился ниже и накрыл своим жадным ртом мою грудь.

Ах! Я не сдержала невольный вскрик. Острая вспышка удовольствия пылающей волной растекалась по всему телу. Дракон не остановился на этом, обвел языком напрягшийся сосок, чуть прикусил, отчего мой вскрик стал громче и протяжнее, и с силой втянул его в рот.

Я лишь могла жадно хватать воздух ртом и пытаться удержаться на подгибающихся коленях.

Второй дракон не дал мне опомниться — Эрдан положил свою руку на мой живот, вдавил в свое твердое тело, прижался к моей спине так плотно, что я каждую его мышцу ощутила… свободной рукой властно повернул к себе мое лицо, обрушиваясь поцелуем на мой приоткрытый от потрясения рот.

Безумие, полнейшее безумие! Неужели я… как так можно… как…

Обмякла, поддалась им, сдалась без малейшего сопротивления.

Слишком волшебно. Слишком хорошо… все слишком…

Даррен ласкал умелым ртом уже вторую мою грудь, прикусывая сосок, поглаживая пальцами мои запястья, а Эрдан заигрывал своим искусным языком с моим, танцевал с ним какой-то страстный чувственный танец.

Они не дали мне ни единого шанса…

А я… откликнулась им обоим. Несмело ответила на поцелуй Эрдана, робко тронула языком его в ответ. Протяжным приглушенным стоном я отреагировала на новые ласки, выгнулась навстречу губам Даррена на моей груди.

— Поцелуи, прекраснейшая Лани, — неожиданно прошептал Эрдан, слегка отстраняясь, — тебе определённо нравятся поцелуи. А ведь у поцелуев, моя чаровница, как у сайгальских глазков, есть фракции и уровни чистоты, со включениями, без включений…

Даррен неопределённо хмыкнул и втянул мою грудь всем ртом, нежно обводя языком горошину заласканного им соска. Я снова глухо застонала в губы Виррайна, дёрнулась, испугавшись своей реакции, но в надёжной хватке драконов это было бесполезно. И я оставила эти попытки. От стыда горело все лицо, но больше оно пылало от запретно-сладкого удовольствия, что я сейчас получала.

Эрдан коснулся тремя быстрыми легчайшими поцелуями уголка моих губ.

— Поцелуи-пёрышко пятой фракции, уровень чистоты, скажем… пять, — он провёл кончиком языка по моей нижней губе, проникая между губ, но не погружаясь внутрь, — это пока ещё снаружи… четвёртая.

Не давая мне опомниться надавил губами на мои подрагивающие губы, едва я поддалась, приоткрывая рот, приласкал внутри языком, от моего ответного движения глухо рыкнул, коснулся с умелой вибрацией, вызывая у меня новую дрожь, и тут же оторвался, прошептав:

— Определённо третья степень, — заявил он, довольно щурясь, — с включениями.

Я ахнула от нового глубокого поцелуя Даррена на моей груди. Эрдан широко улыбнулся, глядя мне прямо в глаза горящими изумрудными глазами.

— Даррен в данный момент демонстрирует тебе… — продолжил он хрипло, — без сомнения, это вторая степень, возможно, даже с включениями.

Даррен тут же обвёл вибрирующим языком нежную ореолу, чуть прикусил, и с непередаваемым удовольствием в голосе добавил:

21
{"b":"913069","o":1}