Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Между сферами Рейсенхолна и Фисса очень большая разница, — спокойно и веско сказал ректор. — Милания, давайте так, если я вам не смогу это доказать в том павильоне, вон, видите синюю крышу, он совсем рядом, клянусь, я тут же заказываю экипаж, прогоняю Эрдана и провожаю вас до дома.

Эрдан злобно глянул на Даррена, тот ответил ему не менее злющим взглядом.

Мне стало не по себе. Эрдан, конечно, наглец, каких свет не видывал, но этот поцелуй, если быть честной, мне понравился. И он ведь не собирался лишать меня чести прямо здесь на площади и немедленно.

Ведь Даррен меня целовал уже, и я всё равно с ним пошла.

Теперь Эрдан меня поцеловал.

Мои рассуждения окончательно зашли в тупик. А дед еще хвалил мою рассудительность. Эта задачка слишком сложна для моего неокрепшего разума.

Что за несносные, дерзкие и недопустимо притягательные драконы!

Это ведь нечестно будет, что после поцелуя Эрдана я с ним не пойду? С ректором пошла, а с Эрданом не пойду… не честно ведь?

Ведь так?..

Мысленно усмехнувшись, я, наконец-то, призналась себе: да нравятся же мне они оба до помутнения в глазах. В метке ли дело, или в чем-то еще. Да, пугают, да, я смущаюсь, краснею, бледнею, совершенно теряюсь, но совершенно точно хочу провести этот день с ними.

Драконы все еще прожигали друг друга взглядами. Эрдан явно едва сдерживался, чтобы не ответить Даррену со всей резкостью, на которую, я уже понимала, он был способен.

Даррен, судя по всему, не собирался отступать, и я была уверена: если бы я сейчас попросила, он действительно бы взялся прогонять Виррайна, а судя по решительному лицу Эрдана, в его планы это категорически не входило.

Я глубоко вздохнула. Переводила взгляд с одного дракона на другого, Даррен говорил, они два года притирались, сейчас, судя по всему, их хрупкий мир между собой грозил разлететься вдребезги.

Подумав ещё, я решила дать драконам шанс. Двойной шанс. Один шанс на двоих.

Ярмарка — хороший повод провести день вместе и хоть немного присмотреться друг к другу. Богиня ведь почему-то именно этих двоих привела ко мне. Или меня к ним…

И вообще, в который раз меня уже ректор ловит интересом к артефактам?

Ведь точно знает, куда бить! Потому что я не знала, чем отличаются сферы Рейсенхолна и Фисса! Я их использовала одинаково, когда было доступно то или другое, тем более по цене они были тоже одинаковы.

Я вдруг осознала сразу несколько вещей.

Мне дико интересно увидеть, что на ярмарке. Мне приятно присутствие драконов. Я не хотела, чтобы они сейчас рассорились.

Я хочу слушать исчерпывающие пояснения Даррена об артефактах и вкрадчиво-ошеломляющие комплименты Эрдана. Я хотела купаться в двойном мужском восхищении.

До ужаса неприличная, где-то шокирующая, но зато честная мысль. А я всегда старалась быть честной сама с собой.

В конце-концов, здесь многолюдно. Я столько работала.

Я имею право на отдых. На приятное развлечение. Позволить сильным мужчинам о себе позаботиться.

Возможно, я даже наберусь смелости и спрошу, для чего драконы носят цепи закрытой истинности, ведь я пока ни разу не почувствовала ничего даже близко похожего на ощущения с Энжером.

Всего один день.

Ведь всё, чем я рискую, возможно, ещё парочка украденных поцелуев… Улыбнувшись этой мысли, и тут же засмущавшись своих порочных желаний, я взглянула на двух драконов.

Они перевели взгляд на меня и одинаково застыли — так откровенно мною любуясь, что я не выдержала и рассмеялась, чем, кажется, ошеломила драконов наповал.

— Даррен, я не хочу, чтобы вы прогоняли Эрдана, — смеясь, заявила я, — и ещё я не хочу, Эрдан, чтобы вы бросались с кулаками на Даррена, или что вы там у себя в голове представляете при мысли, что Даррен попытается вас прогнать.

Глаза Эрдана вспыхнули, он улыбнулся вкрадчиво-ласковой улыбкой, скрестив руки на груди и потирая свой мужественный подбородок. А Даррен просто скрестил руки на груди, оценивающе рассматривая меня исподлобья.

А мне вдруг стало настолько легко, что я развела руками и заявила:

— Я уверена, что между сферами Рейсенхолна и Фисса нет никакой разницы. Но я согласна прогуляться с вами обоими до павильона. Там вы убедитесь: вы не сможете мне доказать, что разница есть!

Глава 22. Цвет

От моего высказывания глаза драконов алчно вспыхнули, а с меня тут же слетела вся смелость, настолько одинаково хищными они оба в этот момент выглядели, раздувая ноздри, ну точно сейчас набросятся и сожрут.

Мой взгляд снова упал на цепочки драконов. Невольно вспомнился Энжер с его… в общем, всё вспомнилось. Не хотелось вспоминать, но ничего могла с собой поделать.

Моя улыбка погасла, я обхватила себя за плечи, даже отступила на шаг.

Даррен нахмурился, поправил воротник своей ослепительно-белой рубашки и впился взглядом в шею Эрдана, который оторвал взгляд от меня и тоже уставился на Даррена. Они прожигали друг друга глазами, чему я была очень рада — хорошо, что не на меня смотрят, хоть небольшая передышка, что ж они пугают-то так.

Только же всё было хорошо. Уютно так… И вот снова накатило. Опять мне рядом с ними не по себе. Одно слово — драконы. Давят своей властной аурой.

Я глубоко задышала, чувствуя, как ещё немного и подступят слёзы. К этому вообще можно привыкнуть? Тут же стало обидно на себя. Неужели я не могу провести спокойно один день?

— Милания, — начал ректор, его голос звучал очень спокойно и… осторожно. — Я всё хочу вас спросить…

— Милания! — оборвал его Эрдан, — не передать, как я счастлив слышать, что вы согласны!

Золотоволосый дракон вмиг оказался рядом со мной, с предельной аккуратностью подхватил мою руку и вернул на свой локоть.

Признаться, я в очередной раз опешила от стремительности его манёвров. И от наглости, что уж скрывать…

Виррайн моим замешательством тут же воспользовался и потянул меня за собой к узорчатым воротам парка, за которыми было многолюдно, шумно и, судя по лицам находящихся внутри, крайне интересно. Даррен пристроился с другой стороны от меня.

Вот так чинно и неторопливо мы прошли внутрь. Признаться, я поначалу немного робела, находясь между двух драконов и свободно прогуливаясь с ними на публике. Но никто ровным счетом не обращал на нас никакого внимания, поэтому я понемногу расслабилась.

— Перед павильоном с синей крышей есть ещё кое-что крайне занимательное, — доверительно сообщил Эрдан, наклонившись к моему уху, — я только что оттуда. Это ведь ярмарка диковин и редкостей. Что скажете, если мы ваше лазурное платье превратим в… — он сделал паузу, загадочно прищурив на меня глаза, — в изумрудное! А может, ярко-красное? Хотя вы такая яркая и нежная… Кремовый! Или кремово-розовый. Мне кажется, под этот фасон очень подойдёт.

— Мне нравится это платье, — озадачилась я. — Цвет очень красивый. Зачем его менять? Подождите, — до меня окончательно дошло. — Вы хотите сказать, что платье можно перекрасить? Вот так просто?

Эрдан широко и крайне обаятельно улыбнулся.

— Именно это я вам и говорю. Крайне занимательный артефакт! Скажу по секрету, если вы подобный вздумаете чинить, замучаетесь искать черные глазки без включений, причём не много не мало второй стандарт Вирслесса первой фракции, — его глаза довольно блеснули. — Я нашёл.

— Такой чистоты не бывает… — поражённо выдала я, глядя на него.

— Я тоже так думал, — двинул бровями Эрдан. — Но представьте себе, изобретатель артефакта меня убедил, что глава торговой сети Виррайнов и не на такое способен. Даже несуществующую чистоту добыть в состоянии. Я принял вызов, — он широко улыбнулся. — Не зря. Кстати, мы пришли.

Эрдан бросил мрачно-предупреждающий взгляд на Даррена. Я хотела посмотреть на ректора, но не получилось — моим вниманием снова полностью завладел Виррайн.

— На сферы посмотрите следующим пунктом, раз мы уже здесь, давайте зайдём. У вас прекрасное платье, этот глубокий синий цвет подчёркивает насыщенный огонь ваших волос, а в ваших бездонных глазах так просто тону каждый раз, как смотрю! Мы поменяем цвет исключительно в исследовательских целях. Я уверен, что Харс, изобретатель этого чуда, лично его демонстрирует. Вот и познакомитесь.

18
{"b":"913069","o":1}