Литмир - Электронная Библиотека

— А другие знаки?

— На тело наносить лучше только эти, — ответил он. — Есть ещё несколько всяких, но от них будет мало толку.

— Кто-то идёт, — вдруг сказал Емрис.

Рони торопливо набросил на себя рубаху и натянул штаны. В следующие секунды в казарму вошёл Торвальд.

— Господа, — кивнул он, окинув нас тяжёлым взглядом. — У меня для вас две важные новости.

— Слушаем, господин Торвальд, — произнёс Рони, поднявшись с койки.

— Первая: ювийцы не брали пленных.

— Всех убили? — глухо уточнил Емрис.

— Без исключения, — с тяжёлым вздохом подтвердил Торвальд. — И простых солдат, и благородных.

— Паршиво…

— А вторая? — спросил я.

— Все, у кого нет серьёзных ран, обязаны присоединиться к войску близ Верданта. Скоро начнётся продвижение вглубь Юви.

— А как же охрана границы? — спросил Рони. — Мы же отвечаем за эту зону.

— Господин Рони, — негромко сказал Торвальд. — Давайте начистоту: от нас сейчас, увы, будет мало толку в обороне. К вечеру здесь встанет часть королевской армии, которую пока что держат в резерве.

— У Верданта тоже королевская армия собралась? — поинтересовался я.

— Только несколько подразделений, господин Эйдан, — ответил он. — Основная сила там — это войска Думлосбенов и Бьердов.

Емрис поймал мой взгляд и недовольно нахмурился.

Глава 9

До конца вечера Рони нанёс мне три знака: два крупных — на грудь и спину, а затем и один мелкий — на плечо. На большее у него просто не хватило сил.

Когда мы начали готовиться ко сну, вернулся Астрид. Он узнал о том, что ювийцы никого не взяли в плен, и пришёл в бешенство. Мне даже пришлось сварганить для него успокоительное зелье на скорую руку.

— Бесчестные мрази, — раз за разом повторял он, меряя шагами комнату. — Им плевать на все правила войны! Ни в ком из них нет ни капли достоинства!

Утром, к счастью, его пыл поугас. Он всё ещё что-то недовольно бубнил себе под нос, но уже никого не тревожил. Затем, как и полагается, все, кто мог, собрались на плацу. Торвальд лично принялся формировать новый отряд из своих солдат. Без какого-либо удивления мы отметили, что лишь пятеро бойцов были относительно здоровы.

— Господин Эйдан, учитывая состояние господина Астрида, все пятеро присоединятся к вашему подразделению.

— Вас понял, — кивнул я.

— Я готов сам повести солдат! — вдруг запротестовал Астрид.

— Вам требуется отдых, господин Астрид, — возразил Торвальд.

— Я в полном порядке.

— Господин Астрид, ваши раны говорят об обратном.

— При всём уважении, но не вы ли утверждали, что командиров в трудные времена лучше не менять?

— Я пекусь о вашем здоровье.

— Не стоит! Раны заживут за пару дней! Я всё так же крепко могу держать рукоять меча!

— Я понимаю ваши чувства и ценю ваше рвение, господин Астрид, но вам не нужно торопиться на передовую. Дайте себе время.

— Это мой долг! Покорно прошу поставить меня командиром нового отряда! Я не буду обузой!

Торвальд поджал губы, обдумывания решение.

— Нет, вы останетесь здесь, — наконец вынес он вердикт.

— Но…

— Это приказ, — отрезал Торвальд, пресекая дальнейшие пререкания.

Астрид умолк, шумно выдохнув носом в знак недовольства, но возражать не посмел. Как бы то ни было, с решением Торвальда я был солидарен.

— Отдых пойдёт ему на пользу, — тоже согласился Емрис, когда все начали расходиться.

Через пару часов мы тронулись в дорогу. В прошлый раз на жеребце я добрался от Верданта до воинской части за неполных два дня. А вот путешествие обратно к портовому городу обещало немного затянуться, учитывая, что большая часть пехоты передвигалась своими силами, замедляя темп.

Во время длительных привалов мы с Рони наносили недостающие магические письмена. В итоге на моём теле красовались семь знаков: Имгли — на предплечье и груди, Ульм — на спине, Изум и Вексор — по одному на каждой руке и ноге. Теперь я имел неплохую защиту от огня и молний, а в качестве бонуса — обрёл повышенную сопротивляемость холоду и проклятиям. В общем, ничего особенного, но приятно.

— Заполнять их магией ещё долго придётся, — сказал я в последний день пути, когда мы с Рони вырвались чуть вперёд от остальных.

— Начни с самых больших, а затем переходи к маленьким.

— Так и делаю.

— Даже забавно немного…

— Что?

— Вряд ли кто из магов имеет такой набор, как у нас.

— Думаешь?

— Ну а кто в здравом уме станет так истязать тело? Нет, я, конечно, допускаю, что за долгую жизнь можно и поболее знаков накопить, но всё же.

— Смотри не хвастайся об этом направо и налево, — предостерёг я. — Как бы чего не заподозрили.

— За дурака меня держишь? — улыбнулся он.

— Кто тебя знает…

Чем ближе был Вердант, тем оживлённее становился тракт. Невзирая на начало войны, торговцы, судя по всему, не обходили город стороной. Мы не стали въезжать в его ворота, свернув на перекрёстке к месту назначения.

— А вот и они, — сказал Рони, приставив ладонь козырьком ко лбу. — Целая орава собралась.

— Торвальд говорил, здесь около четырёх с половиной тысяч солдат, — произнёс я, окидывая взглядом раскинувшееся перед нами войско. — Через пару дней станет ещё больше.

— О, тут даже эволиски есть! — воскликнул он, ткнув куда-то пальцем.

Я проследил за его рукой и действительно заметил их:

— Ага, вижу.

Но куда сильнее моё внимание привлекли развевающиеся знамёна Бьердов. Что-то тут же ёкнуло внутри, словно в предчувствии грядущих неприятностей. Я невольно нахмурился, чувствуя, как моё настроение стремительно портится. Бьерды и всё, что с ними связано, вызывали у меня стойкую неприязнь. Слишком хорошо я знал, что скрывается за их пафосными лозунгами и яркими стягами: ложь, двуличие и беспринципность.

Наше появление не осталось незамеченным. Несколько любопытных взглядов обратилось в нашу сторону.

— А вот и старые друзья, — усмехнулся Емрис, поравнявшись со мной. — Постарайся на этот раз никому не бить морду.

— Не обещаю.

— Эйдан…

— Шучу, Емрис, — улыбнулся я. — Одного раза с меня хватит.

— Вот и славно, — сказал он. — Предоставь все словесные баталии мне.

— Ну что, навестим командира? — спросил Рони.

Обернувшись, я отыскал взглядом десятника своего второго отряда:

— Аркум!

— Да, господин Эйдан? — тут же отозвался он, подбегая ближе.

— Разместитесь неподалёку, а мы пока наведаем командира.

— Хорошо!

Мы без проблем прошли через дозорных и направились к огромному армейскому шатру. По пути я отметил, что помимо эволисков здесь были и рьянки, сидящие в клетках.

— Нам бы они пригодились, — сказал Рони, с интересом разглядывая их. — Жаль, что в тот раз не было звероплётчиков.

— Не нравятся мне эти твари, — поморщился я. — С самой первой встречи.

— Мне тоже, но пользы от них много, — пожал плечами он.

К моменту нашего прибытия в шатре уже собралось изрядное количество людей. Стоило одному из них заметить нас, как остальные, словно по команде, повернули головы.

— Прибыло подразделение воинской части близ Саминда под командованием рыцаря Торвальда Оульфа, — известил я, а затем представился сам: — Я пятидесятник Эйдан Кастволк. Со мной господа Рони Ондар и Емрис Вонгхар.

— Костоправ с турнира, — донёсся до меня чей-то приглушённый шёпот.

— Кастволк?

— Который сразил Сьегара.

— Добро пожаловать, господа, — наконец-то громко поприветствовал нас один из мужчин, стоящих у стола. — Я Бьярвиг Храф, командир войска Бьердов.

— Садрок Дюнбрук, — представился второй. — Командир королевского войска.

Я приблизился к Садроку и вручил ему бумаги:

— Готовы присоединиться к вам согласно приказу.

Он бегло посмотрел документы и кивнул:

— Прекрасно. Значит, вы единственный прибывший пятидесятник?

— Да, — подтвердил я. — Не считая господина Рони и господина Емриса, под моим началом двадцать четыре солдата.

12
{"b":"913030","o":1}