Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я переписывала цифры за последние десять лет перед тем, как имение коснулось проклятие. Цены наверняка изменились на зерно. Саженцы тоже стоят денег. Целину вспахать и засеять озимые стоит больших трудов. Вот если все восстановить, как было…

Карандаш заплясал в моей руке, вычерчивая в столбик цифры. Расход большой, но и прибыль немалая, если будет урожайный год. Нам бы только время. Несколько лет и можно забыть о долге. Только пойдет ли банкир на уступки? Согласится ждать?

Дверь распахнулась и в кабинет вошел Эрик. Укоризненно посмотрел на меня.

- Эллен. Почти утро. Тебе нужно отдохнуть перед дорогой.

- Ты тоже не спишь, - вскинула я на него взгляд. Поманила рукой и ткнула карандашом в свои записи.

- Вот смотри – этот столбик наши расходы на эту осень. А это – будущая прибыль, если нам удастся засеять поля. Только это все примерно. Я слишком плохо ориентируюсь в современных ценах.

- Если засеем поля… - Эрик скептически усмехнулся, - чтобы осуществить твой план, нужно уже приступать к работам.

- Вот и начнешь без меня, - я подавила зевок и потерла усталые глаза. Все же неплохо бы вздремнуть несколько часов перед дорогой, - деньги Плут даст. Пусть немного, но на закупку зерна хватит. И мужиков нанять…

- Деньги я раздобуду сам, это мои проблемы. У тебя я точно не возьму, - не соглашается Эрик. Протягивает мне руку, - пойдем-ка лучше спать.

Спать. Веки тяжелеют только от одного этого слова. Наваливается усталость. Я касаюсь руки Эрика и выхожу из-за стола. Гашу огонек масляной лампы и нас окутывает полумрак. Лишь лунный свет серебрит пространство через окно. Так сказочно и… интимно. Напоминает ту ночь на балу, когда я чуть не соблазнила собственного мужа. Если бы не Кайли… Надеюсь, она сейчас крепко спит и больше не грезит о моем супруге.

Руки Эрика на моей спине. Какие же крепкие у него объятья. И как гулко бьется сердце в груди, совсем как мое. Теплое дыхание щекочет щеку, и я замираю в предвкушении. Подставляю для поцелуя губы, обвив руками шею.

Сейчас между нами нет никаких преград. На мне даже платье самое простое, без бесконечной череды пуговок на спине. Оно совсем легко скользит по моим ногам. Падает на пол вслед за рубашкой Эрика.

Мы едва умещаемся на узком диванчике. Смеемся, когда скатываемся с него на пол. Плевать. На мягком ковре намного удобней предаваться любви. А потом просто дремать в объятиях друг друга ожидая рассвет. Он так быстро настает. Невыносимо. Хочется послать все к черту и забыть про банкира, долги и отель. Жить втроем в маленьком домике. Но как простить себе потом, что не использовала все возможности?

- Мне нужно ехать, Эрик, - со вздохом произношу я.

Вместо ответа Эрик притягивает меня к себе и жадно целует в губы.

Глава 75.

До столицы три дня пути. На ночь мы останавливаемся в придорожных гостиницах, и я придирчиво осматриваю все вокруг. Подмечаю недостатки. Кухня не радует разнообразием. Воду для умывания мне подают чуть теплую. Кровать неудобная с продавленной периной. И это еще считается самой лучшей комнатой. И за что только деньги дерут?

На станции, куда прибыл дилижанс, нас встречает элегантная двуколка с приподнятым верхом. Внутри на сидении мягкие подушечки и корзинка с фруктами. Приятно, что банкир позаботился о моем удобстве.

- Господин Крейг является продолжателем банковской династии. У него еще дед предоставлял ссуды королю, когда велась война с соседним государством. Он настолько богат, что с легкостью купил бы половину города, - разоткровенничался Грег.

Раз он настолько богат, возможно с ним будет проще договорится? Или как в поговорке – чем богаче, тем жаднее.

Кованные ворота распахнулись, пропуская нас внутрь. Домом этот дворец в миниатюре язык не поворачивается назвать. Вход венчает портик, опирающийся на стройные мраморные колонны. Массивные двери с позолоченными вензелями. Внутри наверняка все как в музее. Хочется надеть мягкие тапочки, прежде чем ступить на полированный до блеска паркет.

К нам сразу же подбежали слуги. Подхватили сундук с одеждой. Расторопная служанка показала мне мою спальню. Вежливо прощебетала:

- Господин Крейг встретится с вами за обедом.

К спальне примыкала собственная ванная комната. Я с удовольствием оглядела блага цивилизации в виде водопровода с холодной и горячей водой. Огромная ванна у окна. Настоящий унитаз в нише. Я будто попала в начало двадцатого века. Особняк Донованов в глуши мог только помечтать о таких новшествах.

«Ничего, я и у нас цивилизацию устрою» - пообещала себе.

Приняла ванну с удовольствием обнюхав все бутылочки, стоящие на этажерке. Выбрала баночку с душистым цветочным ароматом. Щедро налила на волосы, распределяя по всей длине воздушную пену. Потом еще долго нежилась в теплой воде. Я уже и забыла, как это хорошо. Моя собственная ванна в особняке выглядела детской игрушкой по сравнению с этой.

Принаряжаясь к обеду, с тоской посмотрела на свои платья. Они совершенно не подходили к роскоши дома. Я в них скорее выглядела как бедная родственница или как хозяйка разорившегося поместья. Что, впрочем, было близко к истине. Тогда остается один путь – покорять банкира своим обаянием и деловыми разговорами. Помнится в прошлый раз это произвело на него впечатление.

Когда вошла в столовую банкир поднялся из-за стола при моем появлении. Для нас двоих был накрыт длинный стол, заставленный всевозможными закусками.

- Приветствую вас, леди Донован, - банкир растянул в улыбке губы, - рад видеть вас без покрывала, что скрывало ваш чудесный облик.

- Тогда он был не настолько чудесен. Но к счастью, нам удалось избавится от проклятья.

Мы ведем непринужденную светскую беседу, а мне все не терпится приступить к делам. Обсудить покупку здания и убедить банкира подождать с уплатой долга за поместье. Как жаль, что по этикету я должна разыгрывать из себя леди и вести эти дурацкие нудные разговоры ни о чем.

- Вижу вам не интересна наша беседы, - проницательно произносит Крейг.

- Хотелось бы поскорее обговорить условия договора и посмотреть здание под гостиницу, - признаюсь я.

- Вот это мне в вас и нравится. Деловые женщины - такая редкость! - восклицает Крейг.

Я ловлю на себе заинтересованный взгляд темных глаз. А ведь он совсем не старый и смотрит на меня не как на делового партера, а скорее, как мужчина на понравившуюся ему женщину.

- Тогда может быть сразу после обеда вы мне и покажете здание? – быстро произношу деловым тоном.

- Только если вы согласитесь пойти со мной вечером на один светский прием. Во дворец.

Во дворец! Показаться в своем мышином наряде перед сливками общества?! Мне же совершенно нечего одеть!

Наверное, мои мысли так четко читались на моем лице, что банкир произнес с таинственной улыбкой:

- Ни о чем не беспокойтесь, леди Донован.

Глава 76.

Я в растерянности смотрю на торжественный наряд насыщенного бордового цвета, что служанка аккуратно разложила на постели. Лиф у платья отделан тончайшим кружевом. Тяжелая бархатная юбка в россыпи мелких жемчужин. Оно, наверное, стоит целое состояние. Это сколько мешков зерна я смогла бы купить?

К платью прилагается гарнитур, вызывающе мерцающий на атласной подкладке шкатулки. Колье с камнями - словно зерна граната. Тяжелые серьги. Я эту роскошь даже в руки взять боюсь, не то, что на себя надеть.

- Я помогу вам собраться, - молоденькая служанка подхватывает платье и одевает меня, словно куклу. Застегивает на шее колье. Я вдеваю в уши серьги, чувствуя, как они оттягивают мочку. Волосы подкалываю наверх, чтобы было видно шею.

В спальне огромное зеркало и я не сразу узнаю себя в этой безупречной леди, словно сошедшей с картины придворного живописца. Будто бы и не она еще пару часов назад с деловым видом заглядывала во все помещения громоздкого здания, которое мне показал банкир. Ощупывала стены и простукивала ногой полы.

44
{"b":"909554","o":1}