Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Это не твоя вина. То, как она относится ко мне, зависит от меня.

Мы добрались до дома и отправились в его кабинет, чтобы закончить этот разговор.

Гетруда приготовила нам кофе и принесла его.

Она мягко улыбнулась мне и ушла.

Я рассказал ему, как я раньше относился к Елене. Он слушал и, казалось, не осуждал меня. Это был нелегкий разговор, но мне нужен был совет такого мудрого человека, как Чарльз, о том, как это исправить.

- Если бы она прибыла в Пейю на два месяца раньше, это была бы совершенно другая история. Тогда я еще мог держаться. Но как только я достиг второй фазы своей тьмы, я не мог думать ни о всаднике, ни о возвращении к свету. Я идиот. Она права во всем, что сказала. Это еще одна вещь, с которой мне нужно разобраться, прийти в себя и попытаться помириться с ней.

Чарльз просто бросил на меня сочувственный взгляд.

Я ненавидел это, потому что дома тоже получал сочувствующие взгляды от всех.

Я встал.

- Спасибо за этот разговор. Мне действительно это было нужно.

- С удовольствием, Блейк. - Он улыбнулся.

- Я собираюсь прилечь. Увидимся завтра.

- Спокойной ночи, Блейк. - Он улыбнулся, но я мог видеть беспокойство, отразившееся на его лице, во всем его существе.

Я закрыл за собой дверь кабинета и направился к лестнице.

Я нашел Маркуса.

- Ты в порядке? – спросил он.

- Да, я в порядке. - Но я не был в порядке. Слова Елены преследовали меня. Из всех вещей, которые, как я думал, она должна была почувствовать, это было последнее. Мне казалось, что мое сердце может разлететься вдребезги. Мне нужно все исправить.

***

На следующий день мне захотелось пнуть себя за то, что я остался. Я должен был вернуться к Елене. Пресса могла напутать, и у них, вероятно, был напряженный день, когда она возвращалась одна.

Я с головой ушел в работу и был занят ремонтом сарая, пока фермеры ухаживали за полем.

За обедом Дейзи принесла мне тарелку с едой.

- Мы заметили, что ты почти не позавтракал и забыл взять обед.

Я улыбнулся.

- Извини, я погрузился в свои мысли. Спасибо, ты должна была просто позволить мне поголодать.

Она усмехнулась. Это было мило. Ее улыбка исчезла.

- Том рассказал мне, что произошло. Ты в порядке?

- История о нас с Еленой? Она во многом винит меня, и у нее есть на это полное право.

- Не говори так. Я вижу, как она смотрит на тебя, когда ты не смотришь.

- Это не то, что ты думаешь. - Я жевал бутерброды, которые она приготовила. - Она пытается понять нового Блейка. Тот, кого она знала, был мудаком мирового класса.

- Не может быть! - пошутила Дейзи.

- Да.

- Ну, я знаю Элль. То, как она говорила о тебе, когда думала, что ты мертв. Ей вообще было нелегко.

Я прищурился.

- Часть меня желает, чтобы я был мертв. Тогда, по крайней мере, она бы мне доверяла.

Она шлепнула меня по руке.

- Не смей так говорить. Это последнее, чего бы она хотела. Ты ведь знаешь, почему она сказала все это, верно? Она не шутила насчет драконов на этой стороне. Мы говорим о темной магии. Из тех, что разрывают драконов на части. Я знаю, потому что они сделали все это публичным мероприятием. Тяжелее всего было наблюдать за смертью отца Энни. Он руководил небольшим восстанием. Это был последний раз, когда у нас была надежда. Мы все думали, что они добьются успеха, и что король Альберт будет свободен. Мы даже приготовили для них место, чтобы они могли отдохнуть и восстановиться, но Горан был слишком силен. - По ее щеке скатилась слеза. - Я все еще слышу крики Ли. - Она вздрогнула. - Элль права, когда боится, что ты остался. Твоя смерть стала бы для нее концом. - Она вышла из сарая.

Я был так сбит с толку.

Я ей нравился и в то же время нет, потом Дейзи сказала что-то в этом роде.

Это было то, что я чувствовал к Елене.

Если она умрет, я тоже могу умереть. Нет, я тоже умру.

Я доел ланч и продолжил работу в сарае. Я думал о своем дяде Ли. Он был настоящим чертом. Самым храбрым драконом, которого я когда-либо знал. Они больше не были такими. Мне было жаль мастера Лонгвея и Констанс.

Потом я подумал о том, каково, должно быть, было Елене, когда она думала, что я мертв. А потом появился Уилл, похожий на меня, и... это была моя вина.

Я изо всех сил старался отодвинуть эти мысли на задний план, но в моем воображении возникали крики дяди Ли. Драконьи вопли было трудно выбросить из головы.

Когда в пять прозвенел звонок к обеду, я был почти на полпути.

Я едва держался на ногах, когда сел за обеденный стол. Кэсси уставилась на меня, поедая кусочки своего блюда.

- Сарай выглядит великолепно, - сказал Маркус.

- Это самое меньшее, что я могу сделать.

- Может быть, Совет перестанет приказывать нам его чинить. Ты оказываешь нам огромное одолжение, - сказала Дейзи.

- Они приказали вам починить свой собственный сарай?

- Нам больше ничего не принадлежит, - сказал Чарльз. - Теперь все принадлежит Горану.

Что за придурок. Подумать только, я хотел быть его драконом, а не драконом Елены.

Остаток ужина прошел в тишине. Закончив, я посмотрел на Чарльза.

- Могу я, пожалуйста, поговорить с тобой наедине?

Он кивнул.

Я последовал за ним в его кабинет, и он жестом пригласил меня сесть в кресло перед его столом.

Я вздохнул и поиграл руками.

- Другая сторона пока не может знать, что король Альберт все еще жив.

Его лицо вытянулось, когда он уставился в стол.

- Чарльз?

Он вздохнул.

- Каков наш план, Блейк?

- Привлечь информаторов, установить наблюдение за всем Итаном и освободить всех, я не могу этого сделать, если мой отец узнает, что его всадник все еще жив и нуждается в нем. Пожалуйста, я умоляю тебя. Даже Дэвид, Чарльз.

Он кивнул.

- Я чувствую себя так, словно предаю Величайшего короля.

- Это не так. Я вытащу его отсюда. Елена не может потерять обоих своих родителей, но нам нужен план. Тот, который сработает, и если мой отец обнаружит, что его всадник все еще жив, - вздохнул я, проводя руками по волосам. Одна мысль об этом вызывала в моем сознании образ, который пугал меня до смерти.

- Хорошо, я сообщу всем в течение следующей недели. Нам нужно быть осторожными, Блейк. Если кто-нибудь узнает, что ты здесь.

- Все еще не веришь в меня? - Я улыбнулся.

Его губы изогнулись.

- Я видел, на что ты способен. - Он провел рукой по волосам. - Просто каждый раз, когда мы надеемся, совет находит новые способы вырвать это у нас.

- Не в этот раз.

Он кивнул.

- Спасибо, Чарльз.

- Эй, не нужно меня благодарить. Это мы должны благодарить тебя и Элль.

- По этому поводу я хочу поблагодарить тебя лично. Ты заботился о ней, как о своей, когда она, спотыкаясь, пробиралась сквозь эти заросли. Если бы она наткнулась на какую-нибудь другую сторону, все могло бы быть совершенно по-другому.

- Не нужно благодарить меня за это, Блейк.

- Нет, нужно. Ты позаботился о ней, когда она в этом нуждалась, Чарльз. Обо всем. Ты просто дай мне знать, если что-то тебе будет нужно, хорошо?

Он улыбнулся.

- Ты даешь нам свободу, Блейк. Долг уплачен.

- Нет, это мое предсказание.

Он рассмеялся.

- Я серьезно, - сказал я, и он, наконец, кивнул.

Я извинился и пошел спать. Я смертельно устал, но заснуть не мог. Я даже не мог позвонить Эмануэлю, так как не было сигнала. Я даже не мог смотреть на луну и представлять, что Елена смотрит на ту же самую, потому что это было неправдой.

Я наконец понял, что он имел в виду, говоря, что дни по эту сторону кажутся длиннее. Мои часы показали, что с тех пор, как я проснулся, прошло почти 36 часов. Таким образом, полтора дня были их полноценным рабочим днем.

И то, что они прибудут на следующей неделе, было больше похоже на десять дней, а не на семь или пять.

Мне нужно было подробно поговорить с Чарльзом о сроках, чтобы я мог точно знать, сколько дней у нас есть, чтобы освободить людей на фермах, прежде чем они придут.

95
{"b":"898139","o":1}