Морган расслабился, прислонившись к дверному косяку. — Ладно, Лессинг, ладно! Допустим, вы все это собрали. Скажем, я кикиберд, ласка, посаженная еще в те времена, когда Малдер был просто еще одним счастливым маленьким нацистским ребенком, собиравшим свою соседскую банду СС. Тебе не кажется, что я прав! Разве вы не считаете правильным избавить мир от нацистов раз и навсегда… искоренить их, искоренить их с корнем и ветвями? Кто они, как не кучка гангстеров, которые вечно пытаются раскачать лодку, расшевелить людей, чтобы отобрать вещи у их законных владельцев?»
«Какие вещи?»
«Мир, чувак, мир!»
«А кто его законные владельцы?»
«Те же самые, которыми они всегда были… люди, на которых я работаю. Они заслуживают того, чтобы быть на вершине, потому что они умнее и жестче нацистов… и гораздо более реалистичны. Они понимают, как устроен мир, и знают, как сделать людей довольными, сохранить все в равновесии».
«Оставайся безвкусным, Сэм?» Женщина в ледяно-голубом улыбнулась, и он кивнул ей. Морган посмотрел в ее сторону, но, похоже, не заметил ее; Лессинг задался вопросом, почему. «Малдер доверял тебе».
«Доверять? Нацисты не заслуживают доверия!»
Лессинг наблюдал, как пальцы Моргана медленно приближаются к правому карману его пальто. Каким бы раненым он ни был, он мог сломать этому человеку руку в трех местах, прежде чем тот вытащит свою маленькую поппершу.
«Малдер и его люди верны своим идеалам, своему движению, друг другу и тем, кто их поддерживает. Какие святые есть в твоей банде?»
Морган пожевал нижнюю губу. «Послушай, Лессинг, я просто делаю свою работу. Помните, как Ренч пел дурацкую рождественскую песнь о «четырех ФБР, трех ЦРУ, двух кикибердах и израильтянине на грушевом дереве?» Я один из кикибердов. Умнее большинства.
«Почему, Сэм? Вы еврей? Ты точно не выглядишь черным.
«Мне? Великая Белая Надежда Партии Человечества? Блин, нет, я не жид! Я в этом ради денег и власти… две из трех причин всего, что происходит на земле, третья — секс, которого мне и так хватает».
«Извращенный секс, судя по твоему подвалу в Аннандейле».
Морган пожал плечами. Его указательный палец ласкал клапан кармана.
Лессинг улыбнулся. «Вы, ребята, хотели, чтобы меня отругали. Почему ты не сделал этого сам, Сэм? У вас были возможности. Зачем посылать Ричмонда и Холлистера?
«Я бы раскрыл свое прикрытие. Ты был недостаточно важен для этого.
— У тебя были дела поважнее?
«Намного лучше. У меня все еще есть. Если Малдер действительно мертв, начнется борьба за контроль над партией: Грант Симмонс, Ренч, если он жив, Борхардт, Годдард…» Морган не мог знать, что Годдард мертв «… Эбнер Хэнд и остальные. Это будет бесплатно для всех. Наша коалиция позаботится о том, чтобы я победил. Я твой следующий фюрер, Лессинг! Дай нам большой Зиг Хайль, брат, и дай пять! Морган вспомнил, где он был, и протрезвел. «Эй, смотри, ничего личного, чувак!»
— Нам пора идти, — сказал Лессинг. Дама поманила.
«Где?» Три пальца Моргана были в его кармане.
Лессинг поднял портфель. — Внизу, к Коринеку, конечно. Я уверен, что он захочет меня видеть.
Морган начал улыбаться. «Ага, время подножия! Раньше вы служили разным хозяевам. Ты простой человек и хочешь быть на стороне победителей. Мы должны быть в состоянии что-то придумать. Я знаю, что ты не идеологический нацист».
— Что мне даст Коринек, если я приеду?
«Твоя жизнь для начала. Если ты хороший, у тебя может быть работа, деньги, милый малыш-другой… не Аннелиза Мейзингер, конечно; она слишком увлечена Малдером и партией!» Рука Моргана начала вылезать из кармана — без пистолета. Он всегда предпочитал действовать проще.
«Лиза! Ох, Сэм, я чуть не забыл, что Лиза там… в ванной.
«Она где!»
«Там. Она ранена, Сэм. Она не может двигаться». Лессинг остановился, чтобы послушать даму в ледяно-голубом халате. — Ты поможешь мне, Сэм? Помоги мне перенести ее вниз?
Другой мужчина ухмыльнулся. Его рука уже была вынута из кармана — пуста. «Почему, конечно. Конечно. Слушай, я говорил слишком быстро. Мы можем организовать это, чтобы ты могла получить Лизу. Без Малдера она всего лишь еще один…».
«Сто лир бинт-бэби. Хорошая каирская свинья.
— Господи, ты бредишь, Лессинг. Морган снова потянулся за портфелем, но Лессинг отошел к двери спальни. — Не то чтобы я виню тебя после всего, через что тебе пришлось пройти.
Лессинг поставил портфель на место. — Вот, Сэм, — ласково сказал он, — позволь мне помочь тебе пройти.
Он открыл дверь и слегка толкнул Моргана.
Он даже не смотрел.
Позже он снова проснулся от сна ледяно-голубой девушки со смуглой золотистой кожей и темно-русыми волосами. Иногда она была похожа на Лизу, а иногда на кого-то другого.
Рядом с ним на коленях стоял мужчина в черном шлеме и тунике. Были и другие черные униформы. Он видел ноги в ботинках и блестящее оружие, чувствовал запах пороха, дыма и обугленного дерева.
«Вот доктор!» — сказал голос. «Боже мой…!»
— Портфель, — прохрипел Лессинг. «Не теряй это».
— Не волнуйся, — успокоил его мужчина в черной одежде. «Эй, ему зеленый свет!»
Соболья униформа на заднем плане изменилась. Лессинг попытался вспомнить имя этого человека. Тим? Том?
На его мысленной фотографической сцене вспыхнул свет. Невзрачным лицом со Среднего Запада перед ним был Тим Хелм в черной боевой форме Кадров. Как он сюда попал?
Хельм сказал: «Полковник Лессинг, Коринек и его друзья находятся под стражей в Кадре. Мы подошли к Эндрюсу и окружили их. Получил поддержку от генерала Дрейдала и нескольких моряков от адмирала Каннинга. Генерал Хартман арестован, а наши люди контролируют большую часть военных баз по всей стране. Мисс Коу позвонила из Лос-Анджелеса и сказала, что ее родственникам и там зеленый свет. Он колебался. «Однако мы потеряли мистера Малдера. Его жена тоже. Их дом в Вирджинии — кратер».
«Извините, сэр!» Солдат в форме фельдшера жестом отодвинул Хелма в сторону, чтобы освободить место для седого человека, пахнущего антисептиком. «Сначала возьми эту руку, пожалуйста. Это тот самый, которого он чуть не потерял в Орегоне.
Боль сверкнула в левом бицепсе, затем сменилась онемением. — Лиза, — пробормотала Лессинг. «Она там… в ванной… вытащите ее! Пожалуйста, вытащите ее!» Волна пушистого серого тумана накатилась, чтобы смыть одинокий маяк его разума.
Фигура поменьше наклонилась ближе. Сквозь далекий грохот прибоя Лессинг узнал Ренча. Он протянул здоровую руку. — Лиза… уйди оттуда.
Хельм спросил: «Откуда? Ванная комната!» Лессинг услышал бормотание остальных присутствующих в комнате.
Ренч присел на корточки рядом с ним. «Извините, доктор. Уступать дорогу.»
Послышались шаги, знакомые шаги. Он изо всех сил пытался видеть, но свинцовая волна продолжала все стирать.
Там был кто-то еще.
Что-то теплое и влажное коснулось его щеки. Кто-то схватил его и сжал так сильно, что он вздрогнул. Он почувствовал запах духов и одновременно почувствовал и услышал шелест шелка.
Он знал этот аромат.
Это были духи Лизы.
Это не могла быть Лиза.
Мурлыкающий, прерывистый и очень любимый голос произнес: Малдер попросил меня пойти за Грантом Симмонсом. Больше никто… иди. Аэропорт Даллес. О, моя дорогая, моя дорогая…»
Голос прервался. Теплые слезы жгли ссадины на его лице, о существовании которых он даже не подозревал. Объятия стали слишком крепкими, чтобы их можно было выдержать, но он все равно вынес их с радостью. Теперь он действительно ничего не видел: оба глаза были затуманены. Придется брать новые.
Аварийная служба доложила на мостик, но шкипер отказался бросить колесо. Соленая вода ослепила его, и глухой грохот шторма отдавался в его ушах. Ничто и никто не сможет помешать этому кораблю пройти! Впереди он увидел огни дома в гавани. Победа была за ним!
Ренч прорычал: — Оставьте их ненадолго в покое, доктор.
«Кто эта девушка в ванной?» — спросил Тим Хелм из сгущающейся темноты.