Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так ты думаешь, он нанял Распутина, чтобы убить ее?

Нил кивнул.

— Пока сам был на Гавайях, загорал и создавал себе идеальное алиби. Вероятно, дал указание Распутину не убивать ее в доме: не хотел, чтобы тот превратился в место преступления…

— Не хотел, чтобы его уютненький дом оказался весь заляпан кровью, — предположила Сью.

— Он, вероятно, велел Распутину куда-то ее отвезти и по-настоящему над ней поработать — пытать, изнасиловать, чтобы все выглядело так, будто она попала в лапы к серийному убийце.

— Каковым он и является, — вставила Сью.

— А? — спросила Марта.

— Похоже, он действительно серийный убийца, — сказал Нил. — Распутин.

— Лесли Глитт, — сказала Сью. — Его реально так зовут. Можешь себе представить?

Марта бросила изумленный взгляд на Нила.

— Ты и имя его узнал?

— Да. Конечно, узнал. В какой-то момент он подумал о себе в третьем лице — по имени.

— Лесли Глитт, — повторила Сью. — С буквой «Г».

— Ты не пробовал его разыскать по имени? — спросила Марта.

Нил и Сью переглянулись.

— Пока нет, — ответил Нил. — Хотя я не могу представить, чтобы он был где-то официально зарегистрирован.

— Не узнаешь, пока не попробуешь.

— И я точно знаю, что он живет не у себя дома, — добавил Нил. — Дом он захватил. Я там был. Вернулся туда с ним после того, как он ушел из моего дома. У него там были мужчина и женщина… В гараже. Женщина была еще жива. Он их пытал.

Марта встретилась с ним взглядом.

— Где это? Где находится этот дом?

— Не знаю. — Он покачал головой, поморщившись. — Просто не знаю. По дороге я не обращал внимания на указатели. То есть, он не обращал. А потом он внезапно свернул на подъездную дорожку. Я не успел как следует рассмотреть дом, прежде чем он заехал в гараж. Я даже не знаю, на какой улице он находится, не говоря уж о точном адресе. Если бы у меня была хоть малейшая идея, я бы вернулся туда прошлой ночью с пистолетом и… положил этому конец, раз и навсегда.

Марта протянула руку и нежно помассировала его затылок. Она ничего не сказала. Сью наблюдала за этим с легкой улыбкой на лице.

— Я просто не знаю, где он, — пробормотал Нил.

— Но мы знаем, где он будет сегодня вечером, — сказала Сью. — Там и поймаем его, и заодно прихватим полмиллиона баксов.

— Давайте посмотрим в телефонном справочнике, — сказала Марта. Она перестала поглаживать шею Нила, встала и вышла из комнаты. Через пару минут она вернулась с увесистой книгой. Села рядом с Нилом, раскрыла книгу у себя на коленях и начала перелистывать ее страницы. Г-Л-И-Т? — спросила она.

— Две буквы «т», — сказал Нил. Мгновение спустя он добавил: — На самом деле, я не уверен. Я не видел имя написанным. Но когда он назвал его сам себе, у меня сложилось впечатление, что это Г-Л-И-Т-Т.

— А вот и оно, — сказала Марта. «Л. Глитт».

— Там и адрес есть? — спросила Сью.

— Да.

— Ничего себе! Давайте к нему съездим.

— Его там не будет, — сказал Нил.

— Все равно съездим!

— Это может быть пустой тратой времени, — сказала Марта. — Давайте сначала позвоним и посмотрим, что из этого выйдет. Она на несколько мгновений склонилась над книгой, затем положила ее на стол, встала и подошла к телефону. Набрав номер, она сказала:

— Посмотрим, кто ответит.

Сью прошептала Нилу:

— Я же говорила тебе, что она умная.

Марта подняла руку, призывая к тишине и сказала:

— Алло. Это доктор Ирма Кляйн, из отделения неотложной помощи Вестсайдского медицинского центра. У нас здесь мистер Лесли Глитт, которого только что доставили после автомобильной аварии. — она немного послушала, затем сказала: — Лесли Глитт. — она снова прислушалась, кивая и хмурясь. — Нет, у него не было при себе никаких документов. Он сказал мне… Я не могу подробно описать его — он был сильно забинтован. Но я бы сказала, что он примерно шести футов ростом, очень худой, с черными волосами… Трудно сказать. Просто по его голосу я бы предположила, что ему может быть тридцать, сорок?… Э-э-э… Нет, я посмотрела в телефонном справочнике… В хирургии… Почему вы так говорите?

Несколько секунд спустя Марта скорчила гримасу, как будто села на что-то мокрое и липкое.

— Понимаю, — сказала она. — Вы уверены в этом? Угу. Что ж, тогда это кто-то другой. — она покачала головой. — Я понятия не имею, почему он использовал имя вашего брата… Я так и сделаю. Я займусь этим… Правда? Почему полиция?

Она долго слушала, кивая и говоря очень мало, часто качая головой, переводя взгляд с Нила на Сью.

Наконец, она сказала:

— Ни о чем не беспокойтесь, Лоис. Я уверена, что это не ваш брат. Но я уведомлю полицию, и пусть они с этим разберутся. — Марта сделала расстроенное лицо. — Позвольте мне кое о чем спросить. Я кое-что заметила. У вашего брата были перепонки на ногах? Сросшиеся пальцы ног… Нет, это довольно редкая аномалия — мы называем это врожденным дефектом. Я случайно это заметила, потому что он был босиком. У него есть кожная перепонка между пальцами ног… У вашего брата ее не было?

Марта лучезарно улыбнулась Нилу и Сью.

— Что ж, тогда этот человек, очевидно, не ваш брат. Ваши слова это подтверждают. Предполагаю, что имена просто совпали. Имя необычное, но у вашего брата не могли развиться перепонки в дальнейшей жизни. Человек либо рождается с этим заболеванием, либо нет… Понятно, он мертв. Сожалею, что побеспокоила вас из-за этой ситуации. Я не хотела портить вам день… Что ж, благодарю. И большое спасибо за помощь, Лоис. Прощайте.

Марта повесила трубку, запрокинула голову, глубоко вздохнула и выпустила воздух в потолок из поджатых губ.

— Ух ты, — сказала Сью.

— Тебе следовало стать детективом, — сказал Нил.

Марта вернулась к дивану, плюхнулась на него и закинула ноги на кофейный столик.

— Я чувствую себя последней дрянью из-за того, что солгала бедной женщине. Не говоря уже о том, что я напугала ее до усрачки.

— Это сестра Лесли? — спросил Нил.

— Да. Лоис. По ее словам, Лесли мертв. И она хочет, чтобы он таким и остался.

Нил догадался об этом со слов Марты в телефонном разговоре. Хотя он с трудом мог в это поверить.

— Его сестра думает, что он мертв?

— Он официально числится среди погибших. Он устроил перестрелку с копами в Сан-Франциско семь лет назад.

— Тогда как этот парень мог быть им?

— Тело не нашли. По-видимому, в него попала пуля, когда он перелезал через перила моста «Золотые ворота» и прыгнул вниз.

— Упал с моста?

— Да. Упал в залив Сан-Франциско, и его больше не видели.

— Возможно, это не тот самый парень, — сказал Нил.

— Имя то же самое. И телосложение такое же.

— У ее брата были перепончатые ноги? — спросила Сью.

Марта уставилась на нее, приподняв брови.

— Нет, — сказала она.

— Так почему тогда…

— Это я придумала насчет перепонок между пальцев.

— Придумала?

— Я не хотела, чтобы Лоис знала, что ее брат все еще жив. Она в ужасе от него. Она мне не сказала, но у меня сложилось впечатление, что он делал с ней ужасные вещи. Вдобавок ко всему, копы решили, что это парень по прозвищу «Бельведерский зверь».

— Боже мой, — пробормотал Нил. — Ты шутишь. «Бельведерский зверь»?

— Ты слышал о нем?

— Конечно. Он вламывался в дома на острове Бельведер… Это один из самых фешенебельных районов… В округе Марин, прямо через мост от Сан-Франциско. Лесистые холмы, узкие улочки, лагуна, дома, которые стоят целое состояние… Этот парень проник в четыре или пять домов и убил всех, кого там застал. В нескольких случаях — целыми семьями. Пытал. Калечил. Насиловал. В живых никого не оставлял. В СМИ его называли «Бельведерским зверем». Я знал об этом в то время, но… это происходило семь или восемь лет назад, кажется. Насколько я помню, полиция никого не подозревала. И я ничего не помню о перестрелке на мосту «Золотые ворота». Убийства просто внезапно прекратились.

88
{"b":"881808","o":1}