Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Зрите очами помышления, слушающие эту повесть, что сотворил бог для этого царского сына, утесненного напрасно и беззаконно изгнанного от родичей своих и из вотчины отца своего. Враги стали союзниками его, и погубители сделались родичами, ибо так творит бог для утесненных всегда, во всякое время. И никто не может лукавить перед ним, ибо праведен бог и справедлив.

И тогда встал он и пошел в землю махет, и приняли его тамошние люди приемом прекрасным и были ему как рабы и давали ему все, что он пожелает. А раньше не подчинялись никому люди махет, ни царям, ни князьям, ибо злы они, злее галласов. А это покорство их было по благоволению бога пречестного и всевышнего. И затем пошел он к гафатцам, которые зовутся абедрай. А эти абедрай приняли его хорошо. И пробыл он там немногие дни.

Глава 11

И поднялся он оттуда и пошел к Годжаму со своим войском и с галласами по совету одного гафатца из племени беребабо, по имени Фэсэн, о чьих благодеяних мы упоминали прежде в главе пятой. А поход был для того, чтобы воевать землю Даген. И дорогой пришли они к реке Абай, и наступила ночь, и сбились они с пути, и многие потонули в воде, унес их поток, Одни говорят, что унес Абай в этот день 34 души, а другие говорят, что более того. И Мамо, брата отца его, унес в тот день Абай. А остальное войско царского сына Сисинния и галласы, которые пришли с ним, переправившись, расположились на обрыве Абая, пока не кончилась ночь и не наступил день. А утром галласы и амхарцы отказались воевать Даген, говоря: “Они не идут на нас, зачем нам воевать их? И так нас постигло несчастье и смерть людей наших. Зачем идти нам воевать Даген, когда знаем мы, что этот день не наш!”. И, сказав так, остались у Абая. И царский сын остался с ними. Но из мужей, твердых сердцем и могучих разумом, 9 галласов и 20 амхарцев пошли и напали на землю Даген. И эти 9 галласов убили 40 юношей, старцев и младенцев Дагена. Но не только галласы, а и амхарцы убили нескольких из этих 40. Еще сожгли они дом, и разграбили хлеб, и угнали немного коров. И когда они возвращались, напали на них цевы и бэальге[330], и сразились они между собой в битве крепкой. И осилили их тамошние люди, и обратили их в бегство, и преследовали, пока не достигли реки Абай, где был господин их со многим воинством, которое осталось там.

И этот царевич-юноша, взяв копье в правую руку и щит в левую, поднялся и пошел навстречу присным своим, и оставил их за собой в тылу, и встал, чтобы сразиться с цевами и бэальге Дагена. И сражался он с ними один битвой великой, а все войско оставило его и бежало, и перешло реку Абай. И люди той страны вынудили его отступить; отбиваясь от них, бросился он в ущелье Абая и поплыл. И когда плыл, одни бросали в него камни, а другие пускали стрелы. И каждый раз как посылал стрелок стрелу, скрывался он в пучине; а как попадала стрела в другое место, выныривал из глубины и плыл, оглядываясь на град камней и стрел, посылаемых руками преследователей его. И в такой многой скорби и великом воздыхании переплыл он реку Абай с помощью божьей, укрывавшей его, подобно щиту благодатному, и ограждавшей его, подобно крепости мощной. Благодарение помощи его и могуществу имени его.

А переправившись через реку Абай, нашел он все войско свое нагим по причине охватившего их сильного страха и трепета. Не было ни у кого ни копья, ни щита, ни палки, ни сандалий, ни одежды — все побросали они, убегая. И вышли они нагими, подобно принявшим крещение, и ни у кого не осталось ни щита, ни копья, кроме царского сына Сисинния и двух других людей. И, оказавшись по этой причине в затруднении, они сделали так: срезали деревца и взяли их как копья, и стали они походить на сильных, и отправились в путь, и вошли в землю Йезембаль. От людей Йезембаля вышли знатные люди и старейшины Гафата, и повстречались они по дороге. Глава премудрых и сила сильных, царский сын Сисинний, приказал схватить их, и разделить все их войско, и связать их. И после того как связали их, взошли они на амбу и вошли в крепость плененных, и разграбили все в этом городе Гафата. Тогда в той земле Йезембаль не имевший одежды обрел одежду, не имевший щита и копья обрел щит и копье, все войско царского сына поело и насытилось, и укрепилось, и обрело воинское снаряжение и вооружение ратное.

А затем пошел он на абедрай, которых оставил прежде, когда ходил воевать Даген. И когда был там, послал ему наместник Шата барабан с флейтой, и была в стане его радость великая. И, поднявшись от абедрай, пошел войной на гамбо и азар и захватил там добычу коров без числа, и подрезал корни городов гамбо и азара, которые были в Агуаль. И из этой добычи скота и людей обогатились дома дружинников царского сына. И вернувшись из гамбо и азара, расположился в Гуагуата. И из Гуагуата отправился он воевать харба ваш и [затем] возвратился на место свое в Гуагуата. И, снова уйдя из Гуагуата, он воевал харб акаль. И тогда спустился он к реке Гудар и, отойдя от Гудара, оставил свой обоз и воевал и Фатагам, и Субли, и Якумбаль, и Магдаму, и Ябади. И, завоевав их, вернулся он к Гудару и встретился с домочадцами своими, коих оставил он охранять обоз, и вышел к Вамбарма. И там он оставил обоз свой и спустился воевать Бизамо. И прежде чем пришел туда, по дороге нашел он у гафатцев, называемых асубли, много коров, захватил их и оставил про запас.

С месяца сане по месяц маскарам[331] опустошил он и разорил всю страну Бизамо со многими галласами из племени боран. И, вернувшись из Бизамо, пошел он к Корабу[332]. И, проведя лето в Корабе, в месяце генботе[333] пошел он к абедрай. И когда был у абедрай, разрушил и взял одну амбу, называемую Анкарэб. А эта амба была крепкой, обнесенной камнем. И не было сильного от прежних времен, который вошел бы в эту крепость. Но царский сын послал вперед 30 мужей, сказав: “Войдите в стан этой крепости хитростью, как бы для купли и продажи, как бы для дружбы с ними, и будьте там. И на рассвете я приду к вам, построив полки. А вы ко времени моего прихода убейте стражей ворот и откройте крепость”. И они повиновались его слову, пошли и хитростью вошли на эту амбу в стан их. Гафатцы же, которые жили там, заподозрили, что эти гости прибыли не для честной торговли, и поставили охрану своей крепости. И эти лазутчики, которым было приказано убить стражей и открыть крепость, пребывали в великом страхе и большом трепете, ибо поняли они, что их подозревают. И на рассвете вышли они поспешно, чтобы сбежать, и еще, не дойдя до него, по дороге встретили они своего господина, идущего к этой амбе с большим войском, как сказал он им накануне, и поведали ему, что их хитрость распознали. А царский сын сказал: “Что мне теперь делать после того, как они узнали о моем приходе? Скажу я им: „Пришел я воевать вас, но решил вас не трогать. Вы же смотрите: угождайте мне и несите подати!“”. Завершив этот совет, пришел царский сын Сисинний к этой амбе, называемой Анкарэб, и нашел ее отворенной, с незапертой оградой, а стражи ворот все разошлись по домам, чтобы поесть. Вошел он и захватил там все, от людей до скота, и ничего не оставил на этой амбе, ни одежд, ни бэзэта[334], ни хлеба; и все, что хотели, нашли и обрели дружинники его. И возрадовался он, получив добычу большую, повернул и возвратился в свой стан. А из войска, следовавшего за ним, [многие] послушались слов этих лазутчиков, говоривших:

“Они услышали и прознали о нашем замысле и о том, что утром придут воины”, и потому многие повернули вспять и не пошли с царским сыном захватывать добычу Анкарэба.

Глава 12

А потом воевал он гафатцев, называемых ашман, и захватил у них много скота. И по дороге от них, когда прибыл он к реке Валака, пришли на него, объединившись, племена Гафата, которые зовутся харбаваш и харбакаль, ванге и ашман, и не было им счета, подобно листьям древесным и подобно траве степной. И, придя, напали они на него справа и слева, спереди и сзади. И стали биться с ним битвой великой и засыпать его стрелами, смазанными ядом, как дождем и градом в зимние дни. И укреплял он дружинников своих, чтобы сражались они стойко и не бросали ничего из своей добычи. И в такой великой битве перешел он реку Валака. А гафатцы, живущие по ту сторону реки, называются харбакаль. И воззвал цахафалам Сэно к начальнику их Жан Ба-Гэдэм и сказал ему: “Зачем ты воюешь с государем, царским сыном?”. А этого Жан Ба-Гэдэма раньше обратил в христианство сам царский сын Сисинний. И Жан Ба-Гэдэм, услышав слово цахафалама Сэно, перестал сражаться и бросился в ноги царскому сыну и целовал ему руки. И все харб акаль весте с ним приняли его с миром и проводили его со всей добычей его. И пошел он и вернулся домой. А эти ашман, ванге и харба ваш, когда не в силах были сражаться с ним и когда не смогли отбить у него добычу, возвратились и рассеялись по домам своим. Еще в те дни воевал царский сын Сисинний абедрай и гамбо и захватил добычу, которая была у них.

вернуться

330

Бэальге (букв. “на моем престоле”) — титул мелкого феодального властителя. К XX в. это слово перестало быть титулом и в несколько иной форме (баляге) стало означать пренебрежительное наименование сельского жителя (“деревенщина”).

вернуться

331

С июня по сентябрь.

вернуться

332

Имеется в виду одно из излюбленных “мест зимнего пребывания” царя Сарца Денгеля, которое в его “Истории” называется Кореаб.

вернуться

333

В мае.

вернуться

334

Значение этого слова неизвестно.

48
{"b":"880284","o":1}