— Я его спасу!
— Куда ты, Эльза! Давай на них просто посмотрим, с ним все хорошо!
— Он застрял.
— Давай, сначала просто посмотрим. Кстати, ты помнишь, что магических животных нельзя трогать силой?
— Помню, будем спасать руками. Я умею копать.
— Верю.
В замке Марцеллы
Первыми проснулись неугомонные дети и, сбившись в стайку, начали творить свои шалости. Следом за ними раскрыли глаза трое мужей великих ведьм. Все они прибыли в замок еще накануне немного в разное время. Стол к завтраку накрыли в парадной столовой. Но ни одна из темнейших так и не спустилась к столу. Первым занервничал Грегор.
— Кто-нибудь видел сегодня госпожу Эльзу?
— Она встала раньше меня, и я ее не застал, спал очень крепко.
— А где господин Серджо? Папа, он будет меня сегодня учить?
— Думаю да, я уточню у стражи, пусть пригласят к завтраку всех троих наших гостей.
— Эмиль, заодно пусть поищут Марцеллу. Она тоже сегодня на удивление рано проснулась. Я ее еще не видел.
— И Мирта тоже поднялась очень рано, а то и вовсе не ложилась спать. Эмиль, распорядитесь, пожалуйста, поискать темнейших. Мне кажется, они могли заблудиться в замке, как ни забавно это звучит.
— Втроем? Не думаю. Вышли бы, используя дар, — занервничал Эрлик, — парни, пойдемте, поищем их. Если жены пропали у нас у всех, это не к добру.
В столовую влетел начальник охраны замка.
— Гости в своих комнатах отсутствуют и не ночевали. Гуляли по замку и пропали из вида у стражи ближе к утру.
— Все трое? — спросил напряженно Ингард.
— Именно так.
Мужчины, не сговариваясь, подскочили из-за стола, их примеру последовали и дети.
— Я прикажу обыскать замок.
— Сами обыщем. Отправь стражу прочесывать подземелья, мало ли моряки туда влезли. Где видели наших жен в последний раз?
— Они поднялись в кабинет второго этажа и более его не покидали, — робко ответил начальник замковой охраны.
— И? Они все еще там? — грозно взревел муж Марцеллы
— Мы стучали, нам никто не ответил.
— А дальше? — не выдержал, сохранявший до этого маску ледяного спокойствия, Ингард.
— Нам никто не ответил, мы побоялись беспокоить темнейших.
Топот пар множества ног эхом раскатался по замку. Зазевавшаяся прислуга оказалась впечатана в стены. Эрлик несся разъярённым единорогом, у Макса на щеках начали проступать чешуйки, рука Ингарда опустилась на рукоять клинка и сжала его с невероятной силой. Должно быть, примерно так муж сжимает горло неверной жены.
Дверь встала легким препятствием на пути у троих мужчин и с хрустом, напоследок раздавшимся из сломанного замка, отлетела в стену. Створки распахнутого окна, будто бы испугавшись внезапного сквозняка, громко захлопнулись.
— Пусто.
— Эти куры напились и смылись через окно.
— Эльза! Только попадись мне!
— Дайте я посмотрю, — протиснулся в кабинет Эмиль, — они мешали фейский элексир с коньяком. Забавная смесь. Интересно, зачем?
— Что дает такой коктейль? — первым спросил Макс.
— Кристалльную трезвость. Дальше, сколько ни пей — в голову ничего не даст пару дней точно.
— То есть они выпили средство от опьянения и куда-то смылись? И моя жена тоже? — взревел Эрлик.
— Папа, на двери писал не я.
— На какой двери, Сигизмунд? Сейчас не до дверей. Хоть упишись.
— Спасибо, папа.
— И где их теперь искать? Куда они могли подеваться?
— Ингард, вопрос не в том, куда. Вопрос в том, с кем, моя Мирта весьма наивна. Моряки тоже исчезли.
— Марцелла не могла ничего сотворить. На что ты намекаешь, Макс?
— Ни на что. Куда могли направиться наши гости? Где женам хотелось бы остаться трезвыми?
— К морю, в порт. Пытаться зафрахтовать какое-нибудь судно. Хотя на что? Скорее напроситься матросами на борт.
— В порт! Найду Эльзу и объясню, почему властительнице нельзя исчезать неизвестно с кем!
— Эмиль! Дети остаются на твоем попечении.
— Все.
— И мой тоже.
До порта мужчины рванули бегом. Все трое, не задумываясь о том, что стоило бы воспользоваться порталом. В замке осталась мигом осиротевшая стайка детей: трое мальчишек Марцеллы, сын Мирты и двойня Эльзы. Двойня Эльзы обещала доставить меньше всего хлопот по малолетству. Амелия, бросив шаловливый взгляд на отца, взяла власть в свои детские ручки:
— Папа, Дин тоже куда-то пропал. Я поиграю с мальчиками в нашем саду?
— И Дин тоже? Демон! Был бы я одарен, смог бы увидеть его магический поводок! Играйте в малом саду, там самое безопасное место.
Начальник замковой стражи стоял, низко опустив голову. Если пропажа ведьм была не на его совести, то все остальное…
— Стража! Если сегодня из замка еще хоть кто-нибудь пропадет, то даю слово темного эльфа, грядут поистине страшные времена для всего гарнизона и вас лично. С детей глаз не спускать! Проверить все замковые помещения. Замок самостоятельно моряки покинуть не могли. Значит, они или с ведьмами, или где-то поблизости. Возможно, затаились где-то.
Глава 32
Лукас
— Господин капитан, разрешите просить принять нас на работу! Я — судовой кок, со мной боцман и кадет.
— На борту есть место только для кока и его помощника, — капитан брезгливо приподнял бровь, скривил губы. И, подумав, добавил:- могу еще взять матроса.
— Мы согласны.
— Условия как везде. В случае бунта — сразу за борт. Не переношу даже малейших волнений в команде.
Я улыбнулся забавной шутке в духе этого парусника.
— Так точно.
— Камбуз найдете сами. Запас провизии из расчета на семь дней. Матрос поступает в распоряжение боцмана незамедлительно. Погрузку еще не закончили, успеет показать себя в деле. Все ясно?
— Вполне.
— Серджо забирай с собой в камбуз, я на погрузку. Парень только после болезни.
Чтобы не злить капитана мы с кадетом как можно быстрей поднялись на борт этого музея под открытым небом.
Палуба вся покрыта натуральной доской, люк, ведущий вниз с палубы, любезно откинут. Очевидно, камбуз расположен где-то внизу. Трап тоже деревянный. Всюду снуют матросы, места мало, толчея. Удается только спросить, куда нам идти. Жестом показывают, что еще ниже. Спускаемся. А ничего тут у них, самобытно, только душно и света мало. Странно, что и на этом ярусе все сделано как в музее, вряд ли туристы так далеко заходят. Даже столовая и та не переживет ни одной проверки, реши сюда спуститься хоть кто-то из сотрудников порта. Не соблюдены ни противопожарные нормы, ни санитарные.
Стол деревянный из грубой доски, скамьи такие же. Все отполировано так, будто использовалось много лет. Даже грязь в тех местах, где часто хватаются руками, выглядит совсем натуральной. Морилка, наверное. Раковин для мытья рук перед едой и вовсе нет.
— Вам туда, мужики, — показал какой-то матрос на убогую деревянную дверцу. Может кладовка? Войдя, я ахнул. Многое повидал, но такое!
Грязное помещение, посередине кирпичная плита, пол засыпан песком. На треноге подвешен котел. Кухонные столы, колоды для рубки дров и разделки мяса
Полки завалены всякой снедью. Холщевые мешки, ржавые жестянки, горы посуды, видавшей виды и вряд ли отмываемой дочиста хоть изредка. Под полками на боку устроены деревянные бочонки. Духота неимоверная. Вытяжка только одна — над котлами. Свет и вовсе проникает только через крошечный иллюминатор.
— У них тут что, везде музей? — ошалело спросил кадет.
— Похоже на то.
— Кок, я помогал прошлому нашему коку, Кракен его утащи, — донесся голос со стороны двери, — теперь меня приставили к вам. Какие распоряжения?
Я обернулся на голос. Высоченный амбал с выдвинутой вперёд челюстью и торчащими вверх из нее клыками.
— Здрасте, я помощник кока, Серджо.
— Ну не черпак, это ясно.
— В котором часу подают обед? — спросил я.
— Как солнце выйдет в зенит.
— Я понял. А что обычно готовят?
— Команде — похлебку. Капитану и прочим — жаркое.