Рейлин заколебалась. Виттор понял это и спросил:
— Разве ты не можешь мне сказать?
— Я не пытаюсь обмануть вас, Ваша Светлость. Просто я не хочу становиться Императрицей, так как думаю, что не подхожу на эту роль. Но считаю, что для Империи лучше всего, чтобы Императором стал никто иной, как Вы. Вы можете думать, что наш развод нужен для большего блага.
— Леди Рейлин, вы, кажется, полны решимости пожертвовать собой ради блага Империи.
Рейлин покачала головой:
— Я наименее подходящий человек, чтобы удостоиться подобным словам.
Пока разговор продолжался, карета подъехала к Велгару и остановилась. Кучер прикоснулся к окну, чтобы узнать, куда она хотела пойти. Рейлин в ответ трижды постучала в окно, показывая кучеру и её горничной, что здесь хорошее место для остановки. Затем она посмотрела Виттору в глаза.
— Я думаю, что еще рано говорить об императорском престоле, — сказал герцог.
— Да.
— Однако, я с благодарностью приму ваше предложение изменить нынешнее положение Западной армии. Пока мы держимся за руки, я буду защищать Вас, леди Рейлин, изо всех сил. И вы сделаете все возможное для благополучия Великого герцогства Ормонда и для меня. Согласны ли вы с этим?
— Да. И насчёт развода….
— Давайте подумаем об этом через два года, — предложил Виттор.
— Я понимаю, что вы имеете в виду. Пока не будут установлены полные доверительные отношения, лучше всего обезопасить то, что мы уже можем дать друг другу и получить в замен, — сказала Рейлин. Виттор посмотрел на Рейлин, чувствуя как защемило сердце.
— У меня одно условие.
Когда Виттор сказал это, Рейлин занервничала. Она задалась вопросом, что будет делать, если это будет условие, которое она не сможет выполнить: "Лучше лгать, увиливать или быть честной?"
Но герцог Ормонд сказал:
— Я ненавижу, когда люди вокруг меня страдают и получают травмы. Пожалуйста, запомните это, если хотите быть рядом со мной.
— Да, я поняла, — выпалила Рейлин.
— Леди Рейлин, не похоже, что вы поняли. Я имею в виду, что Вы тоже не должны пострадать. Пожалуйста, не позволяй этому повториться, — сказал Виттор, указывая на её щеку. — И лучше, обезопасьте себя от такого или давайте обидчикам сдачи.
Рейлин не смогла не рассмеяться. Виттор тоже улыбнулся.
— Я бы предпочла, чтобы меня ударили, тогда я могла бы воспользоваться ситуацией и испортить репутацию этого человека, нежели быть тем, кто бьет.
— А я просто не хочу, чтобы вам было больно.
— Все в порядке. Спасибо за заботу, Ваша Светлость, — ответила она с улыбкой на лице.
Виттор тоже широко улыбнулся, думая, что её улыбка ей очень к лицу, с ней она выглядит намного лучше, нежели когда была серьезна.
— Ну, у меня тоже есть одно условие, — улыбаясь сказала Рейлин.
— Я слушаю, — ответил Виттор и отвел взгляд от её улыбки.
— Есть драгоценный камень под названием «Пламя святой Елены», фамильная реликвия виконтии Бэкшера. Подарите мне его, как подарок на предложение руки и сердца.
Виттор был удивлен, так как не ожидал, что Рейлин попросит у него драгоценности или что-нибудь в этом роде:
— Семейная реликвия виконтии Бэкшера…?
— Да. Так вам будет легче понять, что я за человек, — тихо сказала Рейлин. — Если вы не передумаете после получения «Пламени святой Елены», пожалуйста, сделай мне такое великолепное предложение, чтобы об этом заговорили все.
Виттор кивнул, больше не задавая вопросов.
*****
Глава 14
Рейлин попыталась открыть дверцу кареты. Виттор нежно убрал её руку и улыбнулся самой невинной улыбкой. Рейлин была удивлена. Затем он открыл дверь и вышел первым. Выйдя из кареты, он протянул руку молодой леди. Девушка колебалась, но все же взяла его за руку. Виттор неожиданно взял её на руки, сделал шаг в сторону от кареты и только после опустил на землю.
— Ах, — вырвалось у Рейлин.
— Девушке не следует выходить из кареты первой, — объяснил свой поступок герцог, с неохотой отпуская руку девушки.
— Да, — девушка немного покраснела. Ей казалось, что у неё сердце скоро выскочит из груди. — Верно.
Тропа была узкой и грязной. Несколько детишек, толпились вокруг неё и с протянутыми руками кричали наперебой:
— Подайте монетку!
— Помилуйте, прекрасная леди!
— Чем больше пропитания вы дадите бедным, тем больше Бог будет к вам милосерден.
Эйла поспешно достала черный плащ и надела его на молодую госпожу. Рейлин натянула капюшон своего плаща.
— У вас всегда с собою плащ? Не думаю, что вы планировали приходить сюда сегодня.
— Да, потому что цвет моих волос обычно привлекает внимание людей, — ответила девушка.
Кучер закричал и прогнал толпу. Несмотря на покрывающий её черный плащ, Рейлин не могла полностью скрыть своего платья, которое выдавало её дворянское происхождение. Было так же ясно, что её спутник тоже был дворянином. При таком сценарии не было бы ничего удивительного, если бы на них напали менее чем за пять минут. Но герцог был необычным человеком. Он был щитом и величайшим воином Империи. Из-за его подавляющего присутствия никто не появился у них на пути. Рейлин не заметила, но Виттор мог чувствовать некоторых из них вокруг себя, напряженных и задерживающих дыхание жителей этих улиц.
— С кем вы собираетесь встретиться? — прервал молчаливый путь Великий герцог.
— С дворецким, чьи предки на протяжении многих поколений служили маркизату Дорсет, и которого уволили вскоре после смерти последнего маркиза, — сказала Рейлин, и продолжила. — У меня нет никого, кому я могу доверять. Он, вероятно, злится на мою мать и меня, но его семья была верна маркизату Дорсет на протяжении нескольких поколений, так что я уверена, что это заставит его хотя бы выслушать меня.
— Понятно.
Виттор снова огляделся. Он не мог поверить, что потомственный дворецкий, служивший на протяжении многих лет богатой знатной семье, окажется в таком месте.
Место, где жил Хоард Мендал, старый дворецкий семьи Дорсет, было маленькой комнатой, примыкающей к ветхой пульперии. Днем он находил случайную работу, а вечерами обслуживал клиентов пульперии, так как на жизнь совсем не хватало. У Хоарда было много детей и внуков, но семья давно распалась. Рейлин никогда не встречала Хоарда Мендала в своей прошлой жизни. В прошлом его внучка, Ева Мендал, приходила к ним наниматься горничной для Рейлин. Она скрыла свое имя, чтобы отомстить их семье. Однако, в то время у Рейлин уже было много врагов и ей приходилось быть осторожной даже со своими новыми служанками.
Проверив биографию Евы, Рейлин подумала, что её амбиции и темперамент хорошо подойдут для выполнения различных заданий необходимых в её делах. Сообщив Еве, что её дедушка в заложниках, она полностью исключила их общение, тем самым вынудила её оставаться ей верной до конца. Однако на самом деле она ничего не сделала Хоарду. Она даже не встречалась с ним лично.
Но когда она вошла в таверну, она с первого взгляда могла сказать, каким человеком был Хоард Мендал. Ему было 68 лет, но он стоял прямо и твердо. Хотя его старомодный костюм был изношен, он выглядел чистым, даже его манжеты были белыми.
— Дорогие дворяне, что привело вас в такое место? — спросил он, не теряя самообладания, в то время как другой человек, который работал с ним, был поражен мечом Виттора и его великолепной одеждой.
— Не могли бы вы уделить нам минутку вашего времени, мистер Мендал?
Хоард замолчал на мгновение, но вскоре он обратился к другому сотруднику:
— Я скоро вернусь.
— Ты уверен, старик? — ответил кто-то.
— Не волнуйся. Я не думаю, что они хотят меня убить, — сказал он, развернулся и вышел из пульперии.
Рейлин последовала за ним вместе с Виттором. Мужчина привел их на пустырь за пульперией, где они обычно складывали мусор.
— Это не самое лучшее место для разговора, простите, но я здесь работаю и не могу уйти далеко, а найти более чистое место будет трудно. Великий герцог Ормонд, зачем вы пришли навестить такого человека, как я? — задал он ему вопрос, узнав молодого герцога.