— Потому что тогда это были не мои деньги, а деньги, которые использует господин Виттор.
— Смешно называть это пустой тратой! — сказала Сесиль пронзительным голосом, и в это время она была полна энергии, заставив Рейлин вздрогнуть.
— Я понимаю, о чем вы говорите.
Деньги, которые Виттор тратит на нее, также имеют функциональную ценность. Это его обязанность — тратить деньги на невесту и будущую жену, неважно на что.
Тем не менее, она чувствовала себя смущенной без всякой причины. Может быть, это было потому, что ей было жаль, что с ней обращаются как с невестой, хотя это был даже не настоящий брак.
[Это "наш брак".]
Звук ее бьющегося сердца, казалось, отдавал ударами в голове.
Рейлин закатила глаза и почувствовала странный жар, исходящий из уголка её сердца.
Виттору нужно быть осторожнее со своими словами. Она знает, что он не пытается соблазнить девушку, но его искреннее лицо и искренний голос оставались в её памяти. Рейлин поняла, что он хотел сказать. В любом случае, она в его глазах — молодая девушка, которая только что вырвалась из рук матери. Должно быть, ему было грустно, что она сосредоточилась на заговоре, а не на подготовке к свадьбе.
- Не нервничайте, не поддавайтесь давлению, но тем не менее, поскольку это брак, наслаждайтесь всем, чем вы можете наслаждаться как невеста,- были его слова. Виттор просто добрый человек.
Она не из тех, кто заслуживает такого внимания. Она не должна даже мечтать об этом. Имея это в виду, жар, распространявшийся в её груди, остыл.
И голову сразу полезли мысли о работе, о том что надо скорее отодвинуть Люциуса. И тут слова Сесиль вывели её из раздумий:
— Нет. Мне кажется, вы совсем меня не поняли.
— Мадам Сесиль.
— Время мужчины перед браком — это время, когда он больше всего в своей жизни вкладывает в женщину. То, что вы получаете от него, это наивысший предел и счастье . Вы не должны сами снижать этот предел!
— Все нормально. Я — маркиза Дорсет.
Сесиль пробормотала и прикусила рот.
— Да, никаких финансовых трудностей у вас нет….
— Не говорите попусту, просто делайте свою работу хорошо. Разве вам не лучше знать, что нужно для изделия из ткани? У меня нет времени заботиться обо всем.
— Молодая маркиза...
Счастливый брак, о котором мечтала Сесиль, не заботил Рейлин. Из-за самой Рейлин окружающие, ошибочно, принимали эту свадьбу — за брак по любви, так что ей нечего было возразить.
— Это Элис занимается моим гардеробом, так что скажите ей. Она окажет вам нужную помощь.
Сказав это, Рейлин закончила примерку, слушая вздохи Сесиль.
***
Глава 36
Настал день увидеть императрицу.
Элис с самого утра подняла шум.
- Что я должна делать? Леди, это красиво или это лучше?
- Оба цвета очень яркие.
В руке Элис были платье цвета слоновой кости и светло-голубое платье. Рейлин покачала головой.
- Я думаю, светло-голубой вам идет намного больше.
- Я собираюсь надеть темный цвет. Положите одежду обратно. Нет причин наряжаться.
- Но все же вы впервые идете во дворец в качестве маркизы Дорсет. Также впервые императрице представят вас как невесту Великого Герцога Ормонда.
- Ничего подобного, потому что я войду тихо к императрице. То, что произойдет во дворце Ее Величества, не будет оглашено и не будет видно другим.
Двадцать лет назад императрица потеряла всех своих детей.
Вскоре после этого её лучшая подруга, виконтесса Бекшер, покончила жизнь самоубийством вместе с мужем.
Однако, на этом несчастья императрицы не закончились. Пока она печалилась и отворачивалась от посторонних дел, император реорганизовал структуру власти южной знати.
Он был готов ударить герцога Гарианского, отца императрицы.
К тому времени, когда императрица пришла в себя, все уже находилось в состоянии, когда было необратимо.
Герцог Гарианского и его жена вскоре после этого погибли в результате несчастного случая. Была ли это настоящая авария, неизвестно.
Императрица ушла и заперла дверь своего дворца. И за двадцать лет она ни разу не сняла траурной одежды.
Это было для её детей, для её друзей, для её отца и матери.
Внешне она как будто разочаровалась в жизни.
- Тем не менее, император настороженно относится к своей императрице. Это самый большой показатель.
В течение двадцати лет отчаяния и траура императрицы император Джарго держал на руках Ираиду и Люциуса и играл в счастливую семейную жизнь.
Не могли гнев и обида накопиться в сердце императрицы?
Она не святая. Когда-то в ее юности, должно быть, было время, когда она доверяла императору.
Была ли любовь в ее доверии или нет, Рейлин не знает.
Это правда, что с её любовью или без нее она сыграла большую роль в том, чтобы привести императора Джарго на его нынешнее место.
Ее влияние все еще осталось. Император не низложил императрицу и не убил ее.
Императрица сделала немалую ставку на трон императора Джарго.
Поэтому лучше показать себя такой, какая она есть, чем максимально ярко разукрасить. Потому что девушка, летающая в своих романтических мечтах, бесполезна для императрицы.
Рейлин приняла решение и усовершенствовала свою стратегию.
В тот день, в самый неожиданный час Лейн посетил будуар.
- Не ждала вас это время.
Лейн пожал плечами.
Рейлин только что закончила одеваться. Сколько бы она ни думала об этом, не казалось, что Лейн срочно должен был приехать в это время.
Лейн показал сундучок, который держал в руках. Элис наклонила голову и взяла его.
- Ух ты! Он тяжелее, чем кажется, сэр Лейн?
Элис поставила сундучок на туалетный столик перед Рейлин и открыла крышку.
Эйла, стоявшая неподалеку, мельком взглянула и воскликнула:
- Вау, вот это блеск?
Внутри был голубой кристалл размером с предплечье. Он был темно-синего цвет, напоминающего о южном море.
Рейлин невольно улыбнулась, когда увидела кристалл.
- Это особая соль Южного моря. Было трудно получить такой красивый и большой кристалл.
- Соль?
- Да.
В Южном море много хорошей соли.
Соль Южного моря использовалась повсюду, кроме малоосвоенных районов в западной и северной частях империи. Доход, полученный от перепродажи соли, составлял почти двадцать процентов финансов империи.
- Большая часть соли в Южном море производится путем кипячения морской воды, но говорят, что на некоторых пляжах соль вырастает на земле, как этот кристалл. Так что соль не дорогая.
- Но это действительно красиво.
- В гарианском районе простолюдины могут взять и украсить этим вещи, если захотят.
- Привезти в столицу тоже было невероятно сложно. Не говорите так.
- Это же не сэр Лейн принес его, а торговец, верно?
При словах Рейлин лейтенант помрачнел.
- Было бы странно, если бы это смог сделать торговец.
- Хорошая работа. Будет намного лучше, если я смогу взять его сегодня. Я поставила крайний срок на месяц позже, потому что думала, что получить такой ярко-синий кристалл будет сложно.
Тут кто-то постучал в дверь и она открылась.
- Я не пытался…. Дверь была открыта…
- О, Ваша Светлость.
Лейн отдал ему честь. Рейлин встала.
- Добро пожаловать.
- Вы готовы идти?
- Да.
Эйла уже надела на голову Рейлин маленькую шапочку и закрепила ее булавкой.
- А это что? — спросил герцог Ормонд.
- О, это подарок, приготовленный сэром Лейном.
- Лейн приготовил подарок?
Лейтенант взглянул Виттору в глаза.
- Да, — ответила Рейлин.
Лейну тут же захотелось оправдаться.
- Госпожа сказала, что ей нужна соль из района Гариан, поэтому я достал её для нее. Это чистая правда. Я пойду.
Лейн быстро заговорил и быстро ушел, словно убегая. Виттор отвернулся от него и глядя на Рейлин произнес:
- Я даже ничего не сказал.
Он провел по лбу указательным пальцем.