Литмир - Электронная Библиотека

Эйлании нравилась Рейлин, поэтому она была недовольна тем, как плохо с ней обращались. Рейлин часто игнорировали, и у неё была только потрепанная одежда, поэтому Эйле всегда было жаль её.

Затем ситуация изменилась в течение месяца, Асгарда выгнали, а его работодатель сменился. Грубых выгнали, а все важные посты заняли люди, которые были вежливыми с Рейлин. Большинство из них были выходцами из семьи Мендал, сменивших фамилию, и бывших сотрудников, находившихся в их окружении. Было приятно послужить даме в трудные времена, потому что и Элис, и Эйла были признаны ближайшими помощницами Рейлин.

Приглашения и цветы прибывали к леди каждый день горой. Некоторые люди использовали подарки как взятку для Рейлин, а некоторые ещё и просили доставить письма Виттору. Казалось, небо и земля разверзлись. Эйла сейчас очень гордилась хозяйкой, хотя поначалу она сильно беспокоилась. Она боялась, что Ираида и Люциус вернутся в любой момент и все перевернут. Постепенно это беспокойство ушло, ведь насколько было известно служанке, Рейлин теперь знаменитость в светском мире.

Дело барона Аша кишело политикой и общественным мнением, но это была не единственная тема в светском мире. Помолвка великого герцога Ормонда не могла не попасть на страницы газет.

Виттор всегда работал в интересах людей, когда он рос и потом когда он принял титул. В известии о помолвке мало кто говорил о самом Витторе. В нём людей интересовала лишь слава и влияние, которые он получил благодаря произошедшему с ним инциденту, а не помолвка. С другой стороны, Рейлин внезапно стала светской знаменитостью.

Решит ли Виттор объединиться с Люциусом, и что будет с богатством герцога? Даже с одним этим дворяне могли спорить всю ночь напролет.

Таким образом, имя Рейлин упоминалось часто. Люди хотели знать, какая она. Женщины больше рассказывали романтических историй, выдумывая их. Не было никого, кто не задавался вопросом, как она связалась с Виттором. Все было замечательно: от случайной встречи из-за поврежденной кареты в загородном храме и их танца на балу у герцога, до подарка-предложения, которое разожгло дело барона Аш и годового запаса платьев из бутика Сесиль.

Даже юноши брачного возраста проявляли интерес, словно нашли на берегу жемчужину. Некоторые мужчины приглашали Рейлин на свидание или присылали подарки. Рейлин, конечно же, отклоняла такие приглашения.

Эйла привыкла думать, что Рейлин всего лишь юная, незрелая девушка. Но однажды Рейлин вдруг стала по-настоящему спокойной и рассудительной. Хотя она многое пережила в детстве, казалось, что все это исчезло. Даже прекрасные подарки, которые в прошлом заставили бы её сердце трепетать, ничем не отличались от булыжника на обочине дороги. Эйлании было её жалко.

— Я сделаю вам новую прическу, миледи.

— Все нормально. Это просто время для чая.

— Да. Но вы впервые устраиваете такое чаепитие.

Рейлин улыбнулась, но настояла на своем:

— Это обычное дело.

— Тогда подождите минутку.

Эйла снова решила поправить платье. Рейлин вздрогнула, когда служанка слегка закатала рукава, обнажая браслет.

— Сегодня в моде короткие рукава, — протараторила горничная.

— …..

— Потому что стало намного жарче. Скоро будет лето.

Рейлин не ответила. Но её щеки стали немного красными.

Эйла осталась довольна. Браслет был в порядке и привлекал внимание, показывая, что леди была помолвлена с хорошим мужчиной. Но больше всего привлекало внимание то, что лицо Рейлин менялось, как у девочки, когда она говорила о симпатии.

***

Глава 27

Гости уже прибыли на террасу.

Среди них Рейлин и Мэйм, дочь Гарса Клифорда, были единственными, кто действительно был знаком друг с другом. Рейлин первой среди остальных гостей поприветствовала её:

— Добро пожаловать, леди Мэйм.

— Здравствуйте, леди Рейлин. Я рада, что вы пригласили меня сюда, — Мэйм ярко улыбнулась, поздоровалась и взяла Рейлин за руку.

— Как вы сегодня? — спросила Рейлин.

— Скорее всего, благодаря хорошей погоде, я в отличной форме. Я даже смогла принять ваше приглашение сегодня совершенно спокойно. Я использовала средство для ванн, которое вы дали мне в прошлый раз. Как только я опустила его в воду, мои руки и ноги стали такими красивыми и теплыми. Мне теперь легче ходить и я могу делать это дольше.

— Даже в жаркую погоду я чувствую себя намного лучше после теплой ванны, — ответила Рейлин.

— Спасибо, что всегда заботитесь обо мне. Я не знаю, полностью ли мой отец передал мою благодарность.… О, это моя кузина, Зелейн. Девушка, которая подошла к Мэйм, поприветствовала Рейлин с покрасневшим лицом.

— Здравствуйте, леди Дорсет.

— Рада встрече. Я Рейлин Дорсет, — Рейлин вежливо поклонилась, медленно наклоняясь.

— Спасибо за приглашение. Я очень хотела встретиться с вами, — Зелейн поприветствовала её так, словно встретила друга детства, которого не видела много лет.

Ни Мэйм, ни Рейлин почти не знали гостей, потому что почти ни с кем не общались. Других приглашенных гостей, на этот раз, представляла Зелейн, так как у них был небольшой круг общения. Все были девушками брачного возраста. Конечно, они были известны Рейлин. Она знала большинство светских львиц, поэтому имела базовую информацию обо всех гостях. У некоторых из этих людей не было особой биографии, но некоторые в будущем станут знатными дамами.

Рейлин особенно заинтересовалась Зелейн. Эта девушка была умна, обладала хорошей памятью и общительна. И была человеком, слепо восхищающимся высшим обществом, предпочитающим тщательно подражать его манерам и вкусам. Рейлин знала, что Зелейн будет хвастаться своими личными связями, а также все новости с её помощью разлетятся со скоростью света. Но она не была настолько плохим человеком, чтобы не позволить себе с ней сблизиться.

Рейлин и гости сели. Все гости смотрели на её наряд и особняк, со сверкающими глазами. Хотя платье Рейлин выглядело скромно, оно было сшито из роскошной хлопчатобумажной ткани. Дизайн без украшений выглядел довольно стильно, а бриллиантовый браслет на её тонком запястье несколько подчеркивал образ. Глаза некоторых гостей незаметно прошлись по браслету. Похоже, это был браслет, который, по слухам, подарил Виттор в качестве подарка на помолвку.

Когда новость об их помолвке появилась в газетной статье, браслеты с бриллиантами в две линии стали популярными как знак любви.

— Значит, сэра Рандолфа здесь нет? Я слышала, что он всегда рядом с молодой леди Дорсет, — с любопытством спросил кто-то.

Похоже, что всем была известна история о том, что герцог Ормонд отправил самого сильного и надежного человека среди рыцарей Ормонда для защиты Рейлин.

— Да. Его сегодня нет, потому что он уехал по срочному делу.

В этот момент что-то произошло. К ней подбежала служанка:

— Леди! Леди!

— Что ты так шумишь? Разве ты не видишь гостей? — упрекнула служанку Рейлин. Но горничная говорила настойчиво, побледнев:

— Мадам вернулась!

Снаружи раздался громкий шум. Она услышала голос Асгарда и чей-то крик.

Рейлин медленно встала со своего места. Это было потому, что она не хотела выглядеть странно в глазах других.

— Извините, я отлучусь на минутку, — спокойно произнесла она и направилась к двери.

— О, конечно.

У Мэйм было бледное лицо, она не знала, что делать.

Когда Рейлин только открыла дверь террасы. Ираида была уже тут.

- Мама.

Ираида сердито посмотрела на Рейлин.

Сзади служанка цеплялась за подол платья мадам после того, как неоднократно сообщала ей, что у молодой госпожи гости.

Рейлин опустила глаза со спокойным лицом.

Взгляд Ираиды пробежался по телу дочери с головы до ног. После этого она увидела цветы и кружево на террасе.

— Ходят слухи, что ты очаровала мужчину и очень избалована им, — резко сказала Ираида, поставив руки в боки.

Ираида проделала долгий путь без намерения сразу же разозлиться. Изначально она намеревалась поговорить с Рейлин. Она волновалась, что положение Люциуса было не очень хорошим, и возможно, что глупая помолвка Рейлин будет хорошим решением.

41
{"b":"872907","o":1}