Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Давай скорее помоемся, найдем этот долбанный артефакт и распрощаемся с этим местом! — сказала Киара, изрядно запыхавшись после подъема по лестнице.

Я не могла не согласиться всем сердцем.

Час спустя я щурилась от солнца на крыльце отеля, радуясь, что захватила с собой тот самый чемодан, который собрала для поездки на юг. Легкая одежда мне пригодилась как никогда.

Как же давно был мой восемнадцатый день рождения в клубе Инферно, словно в прошлой жизни.

Перепрыгивая ступеньки одну за другой, я спустилась вниз, где меня уже ждали Киара, зевающие гвардейцы и недовольный Ратбоун.

— Что, мальчики, плохо спали? — издевательски произнесла Киара.

Ответом послужили стоны и похрюкивания.

Мы с трудом отыскали свободную лавочку в небольшом парке. Народу и в самом деле было много. Яблоку негде упасть.

— Давай, раскрывай, — нетерпеливо поманил рукой меня Моррисон.

Его челка, обычно аккуратно убранная набок, стояла дыбом.

Книга нагрелась на солнце, и обложка неприятно щипала кожу, когда я распахнула ее. Минос заботливо пронумеровал страницы. Его почерк напоминал шпаги, расставленные по строкам, резкие и четкие. Не хватало лишь оглавления.

Пока Киара утром была занята в душе, я осторожно пролистала страницы и заметила, как хаотично составлялось их содержимое. Было очевидно, что между записями проходили месяцы, а то и годы.

На меня вдруг снизошло, как много стояло на кону. Ком подкатил к горлу, и я порадовалась, что за меня заговорил Моррисон.

— Первые страницы как раз говорят об этом их празднике Равноденствия. Вот только я ума не приложу, как именно это может быть связано с Империальной звездой.

— В самом деле, — подхватил Мауриц. — Кто бы стал прятать утерянный драгоценный артефакт в этом богом забытом месте?

— Здесь никто ничему и никому не принадлежит, — сказал Киара.

И я не поняла, она то ли противоречила словам Маурица, то ли соглашалась.

— И здесь сконцентрирована магия, а, значит, легче спрятать такой предмет. — Хрипотца в голосе Ратбоуна приятно ласкала уши.

Обсуждение прервал громкий звук, похожий на взрыв, где-то на площади неподалеку от парка. Гвардейцы вскочили, выставив оружие перед собой. Ратбоун загородил меня плечом.

— Добро пожаловать! Приходите на ярмарку! — заскрипел голос поверх громких фанфар.

Взрыв оказался всего лишь небольшим фейерверком. Из ниоткуда появилась огромных размеров потрепанная тканевая вывеска, привязанная с одного конца к дереву и с другого к металлической палатке. Я подавила желание закатить глаза.

Кто в здравом уме взрывает салют днем?

Люди вокруг оживились, и скоро образовалась толпа. Вдоль наспех выстроенных прилавков зашагали туристы, переговариваясь и указывая пальцами на разнообразные безделушки. В одном углу площади появилась отдельная палатка гаданий, а на другом предлагали сеансы по общению с умершими предками.

В груди кольнуло. Моя мама еще жива, пришлось напомнить себе. Она будет в порядке.

— Мора? — дрожащим голосом произнесла Киара. — Не двигайся.

Ее лицо жутко скривилось. Она следила за чем-то у меня на макушке. Мауриц повернулся в нашу сторону и тоже замер.

Момент длился вечно. Мной овладела паника.

Я завизжала, пытаясь стряхнуть с головы что-то — что бы это ни было.

— Паук! — взвизгнула я, обнаружив на земле перед собой черное мохнатое существо.

Размером с кулак, оно ползло назад ко мне, взбиралось по кроссовку. Я оцепенела, заглянув в его синие как небо глаза, и даже не попыталась тряхнуть ногой. Зрачков у глазастого паука было по меньшей мере десять.

Он бы так и полез дальше вверх по моим джинсам, если бы кто-то не прихлопнул его голой рукой. Я облегченно выдохнула, словно вышла из транса.

— Вдовец любит молодых женщин, — сказал чужой прокуренный голос.

Мужчина в льняной рубашке с сигаретой в зубах довольно щурился на солнце, словно его руки регулярно служили орудием против страшных пауков. Его загорелая кожа была покрыта яркими веснушками, из чего я сделала вывод, что мужчина, вероятно, местный. От него пахло табаком и мылом.

— Я даже не знаю как вас отблагодарить… — начала я, приложив руку к груди. — Я чуть было…

Судя по лицам Киары и Ратбоуна, они тоже не на шутку испугались этого зловещего насекомого. Гвардейцы старались сохранять прохладное выражение лица. После того бешеного кролика, что мы видели в лесу, любое существо здесь могло оказаться опасным. А вдруг у этого паука имелся волшебный смертельный яд, способный парализовать и убить человека за считанные минуты?

Я обеспокоенно ощупала макушку на предмет ранок или укусов. Вроде все было чисто. Откуда же он на меня прыгнул? Ветка дерева над нами располагалась слишком высоко. Насколько я знала, пауки так высоко не залезают.

Унять сердце было сложно. Я пару раз тряхнула шеей, руками и ногами, ощущая, как что-то снова ползет по коже. Я говорила себе, что это всего лишь плод моего воображения, но тело не слушалось. Я то и дело осматривала кожу и щупала себя руками.

— Вы можете оказать мне услугу… за то, что я оказал помощь вам, — намекнул мужчина.

Он, что, местный убийца пауков по заказу?

— О какой услуге идет речь? Мы вас ни о чем не просили, справились бы сами, — вступился за меня Моррисон.

Мужчина вынул сигарету изо рта и фыркнул, а затем медленно осмотрел каждого из нас, задержав взгляд на Маурице. Тот привычно опустил руку на кобуру, которую он теперь гордо носил на поясе, но уверенность его вид не излучал.

— Ничего сложного, всего лишь помогите мне разгрузить товар на продажу, — пояснил убийца пауков. — Я продаю… различные сувениры.

«Сувениры» прозвучало как-то подозрительно из его уст.

Как выяснилось, он и в самом деле продавал подарочные безделушки, якобы наполненные крупицами магии Меридиана. Обычный развод: от брелоков на удачу до карт для гадания с магическими духами, якобы заключенными внутри.

И все же одна такая колода привлекла мое внимание. Она была выполнена в фиолетовых тонах и сверкала на солнце, хотя блесток на самих картах я не обнаружила, с какого угла не посмотри. Идеально чистые и ровные по краям, карты будто только-только из печати.

Моррисон дернул меня за рукав, уводя за собой, и я машинально сунула упаковку в карман штанов.

— И долго мы будем идти на поводу у этого старика? Часы тикают, — проворчал он, сдирая с пальцев остатки клея. Ему поручили клеить этикетки с ценами.

— Посмотри на него, он же один не справится. Столько коробок…

— Ага, а мы ему бесплатная рабочая сила. А если он тебя позовет к себе домой на чай и предложит напоить, тоже не откажешься?

Я начинала злиться.

— Ну причем тут это? Он убил страшного паука, пока тот не успел меня укусить. Я у него в долгу. И вообще, вы стояли и просто смотрели, как он по мне ползет!

Как бы говоря «но я-то не подписывался», Моррисон закатил глаза.

— А может он специально этого паука тебе подложил, чтобы выпросить услугу? Не стоит недооценивать людей здесь. Старик дурит своих покупателей, продавая им якобы наделенные магией вещи.

Его слова имели смысл. Ратбоун и Киара тащили какой-то большой кристалл к столику, а Мауриц начищал линзы очков продавца. Поблизости не было часов, и я потеряла счет времени. Сколько мы уже торчали на ярмарке? Солнце стояло высоко.

Хотя я понятия не имела, как на самом деле вело себя солнце в этом странном месте. Особенно в Равноденствие. Работали ли здесь те же законы природы, что и дома?

Мама бы знала ответ. Сердце екнуло, напоминая мне, зачем я прибыла в Меридиан.

— Пошли, — потянула я за собой Моррисона.

Вскоре мы сбежали подальше от ярмарки, огибая разноцветную палитру прохожих и опасаясь попасть в лапы еще каких-нибудь продавцов.

Гадальные карты так и остались у меня в заднем кармане.

Когда заполненная площадь исчезла из виду, мы отыскали свободное место, чтобы присесть. Туристы тоже постепенно перемещались с главной площади на улицы: их можно было отличить по сияющим взглядам и по частым остановкам у сувенирных лавок. Кое-где щелкали пленочные фотоаппараты.

25
{"b":"870462","o":1}