Литмир - Электронная Библиотека

Андертон отвёз свою мать к её брату в республику Тенебриз. Там, совершенно случайно, герцог познакомился с нынешним другом Гайем. Аквилио относился к древнему магическому дому, но его семья отказалась от него, потому что тот убил наречённого сестры. Велиус плохо знал историю друга, поскольку Гай почти ничего не рассказывал о Марлене.

Аквилио занимался тем, о чём было не принято говорить вслух: азартными играми, наёмными убийствами и поиском редких магических ингредиентов. Он жил на грани, рискуя собой каждый день. Гай выслушал проблемы друга и пообещал помочь выкупить родовое гнездо, но сказал, чтобы вернуть остальные земли, Велиусу придётся потрудиться самому.

Аквилио сдержал своё слово.

Андертон до сих пор не знал, каким образом друг вернул замок — либо выкупил его, либо запугал бывшего владельца. Но внезапно на имя новоиспечённого герцога пришло письмо, в котором объявлялось: замок теперь полностью находится в распоряжении Велиуса. Он погрузился в мир азартных игр и заказов на редкие алхимические ингредиенты. Никто не знал о его тёмной стороне жизни. Все полагали, что Андертон поправил своё финансовое положение благодаря наследству от бабушки. Но никто не догадывался, что наследство составляло всего пятьсот золотых.

В течение восьми лет Велиус много работал, чтобы накопить деньги. Он вкладывал все свои заработанные средства в исследование полезных ископаемых. Ведь его острый ум видел в этом огромный потенциал для прибыли. Мужчине удалось восстановить всё своё имущество и даже приобрести новые земли, благодаря чему герцогство процветало. Люди любили и уважали его как благородного и мудрого правителя. Андертон собрал войско, которое защищало земли герцогства, и помогал Гаю в трудные моменты, чтобы отблагодарить его за замок.И теперь Велиус задумывался, что женитьба на маркизе ла Косс могла бы укрепить его положение ещё больше. Но хотелось, чтобы жена испытывала к нему хоть какие-то чувства. Герцог не желал, чтобы его дом превратился в поле битвы. А ведь маркиза – сплошная ходячая неприятность. Женившись на ней, никогда в его доме, не будет покоя. Тем не менее Андертон находился на грани. Леди то выводила его из себя, то вызывала в нём жгучее желание. И это Велиусу не нравилось, потому что он не любил, когда планы нарушались, а влюбляться не входило в их число.

***

Когда Нерине вышла из кабинета герцога, её щёки горели от стыда. Она никак не могла предположить, что Андертон решится на поцелуй. Их отношения были натянуты, и они словно ходили над пропастью. Любое неловкое слово могло всё испортить.

«Как так вышло?» Нерине прикоснулась к губам и закрыла их маленькой ладошкой.

Это был её не первый поцелуй. Однажды леди поцеловалась на балу с графом Дейтоном. И Нерине совсем не понравилось. Лорд напустил ей полный рот слюней. О, это было ужасно!

Она всё это время думала о «Лекарственном воздействии циномория джунгарского на долголетие человека», и только благодаря этому её не стошнило.

Но губы герцога были одновременно нежными и твёрдыми. Нерине знала, что он подарил ей невинный поцелуй, и была ему благодарна. Леди никак не ожидала, что Андертон способен быть таким тактичным и чувственным. Ведь герцог производил впечатление дикаря, который берёт всё силой. Но сейчас Нерине прислонилась лбом к холодному стеклу и не знала, что о Велиусе думать. С каждым днём всё больше становилось ясно, что у Андертона есть и другие стороны, но и вспыльчивость никуда не делась. Он по-прежнему слишком легко выходи́л из себя.

Нерине тяжело вздохнула и решила: ей следует сосредоточиться на своей работе над чертополохом.

Зачем волноваться из-за Андертона, когда через несколько недель она будет представлять свою работу на учёном собрании герцогини Хейдер?

Нужно закончить исследования. Опять маркиз Зуш будет подшучивать, что её место за вышиванием, но Нерине решила не обращать на это внимание. Она должна показать лучший результат, возможно, тогда новый журнал «Наука и магия» решит опубликовать её работу. Нерине уже несколько раз отказывали только потому, что она не являлась мужчиной.

Леди достала из своего сундука микроскоп, разместила перед собой и уныло на него уставилась.

Интересно, а что же леди Уилио? Дал ли отставку ей Андертон? А если нет?

Быть может, он рассчитывал содержать любовницу и в браке? Некоторые мужья так поступают.

Но Нерине точно знала, что такого не потерпит.

Будет ли он хотя бы с нежностью к ней относится? Ведь брак свяжет их крепко.

К тому же Андертон пожелает наследников, а она совсем не знала, хотелось ли ей детей.

Нет, ей больше подходил граф Дейтон. Их интересы хотя бы совпадали, и он не будет препятствовать заниматься наукой. Дейтон всегда поддерживал её начинания.

Да. Нужно написать дяде и попросить отказаться от брака с герцогом.

Нерине даже была готова заплатить неустойку по брачному договору, ведь деньги для неё не проблема.

Глава 10

Вот уже который час Нерине не могла уснуть. Первые лучи солнца почти коснулись земли, а письмо дяде всё ещё не было написано.

Вокруг лежало с десяток смятых белоснежных листов.

Наконец, леди откинулась на спинку стула и скользнула глазами по строкам. На её губах мелькнула довольная улыбка.

Дорогой дядюшка! Последнее время между нами возникло недопонимание. Я люблю тебя и уважаю за находчивость. Знаю, что ты хочешь, чтобы я устроилась как можно лучше и поэтому выбрал в мужья герцога Андертона. Но я очень прошу тебя пересмотреть своё решение в пользу графа Дейтона. Благодаря общим интересам, граф Дейтон станет мне отличным мужем. Денежную компенсацию по брачному договору, готова оплатить из личных финансовых источников. Твоя племянница Марсия ла Косс.

Нерине аккуратно сложила письмо и посыпала пеплом чернила, чтобы они высохли быстрее. Вложила лист в конверт, запечатала сургучом, и наконец сверху приложила фамильное кольцо с гербом ла Косс.

Всё было готово.

Утром Аргус позаботится о том, чтобы письмо как можно скорее попало к виконту Лайлу.

Маркиза встала и скинула шелковые домашние тапочки. Пушистый мех ковра ласкал уставшие босые ноги. Леди почти дошла до кровати, как услышала, что внизу что-то упало.

«А вдруг это те самые люди из тайной подземной комнаты?» – подумала маркиза и решила проверить свои подозрения.

Она схватила тяжёлый бронзовый канделябр и осторожно спустилась, стараясь не производить лишнего шума. Деревянные половицы еле слышно скрипели под ногами.

Незнакомец нагнулся и что-то рассматривал на полу.

Маркиза, не думая, тут же бросилась на вломившегося преступника и замахнулась канделябром.

Тот в последний момент успел распрямиться и перехватить будущее орудие убийства. А затем преступник зацепился за угол ковра и полетел вниз, потянув за собой маркизу.

Канделябр вылетел из рук и с тяжёлым стуком упал на пол. В полной тишине это был настолько громкий звук, им на секунду показалось, что проснулся весь дом.

Маркиза распласталась на незнакомце и больно ударилась о его твёрдую грудь.

– Во имя Десятерых, миледи, что вы делаете? – рявкнул знакомый голос.

– Говорите тише, Андертон, – прошептала маркиза, потерев ушибленный подбородок. – Если не хотите разбудить весь дом. Откуда мне знать, что вы это вы?

– Тогда, может быть, стоило позвать кого-то? – буркнул Велиус. – Например, меня?

– Простите. Но кто же мог подумать, что хозяин этого дома будет разгуливать словно вор.

– Да слезьте наконец с меня, – ворчливо прошептал Андертон, ёрзая под хрупким женским телом.

– Да пожалуйста, – ответила маркиза, шурша юбками. Девушка встала и с любопытством уставилась на герцога. – Куда вы собрались?

– Решил прогуляться.

– Прогуляться? – переспросила Нерине и ткнула его в живот. – А кольчуга вам зачем?

– Во имя Первого, леди! Разве у меня не могли быть дела?

Она прищурилась.

12
{"b":"861627","o":1}