Литмир - Электронная Библиотека

– У-у-у, демон, – прошептала горничная, исподтишка грозя ему кулаком. – Чтоб тебя утащило в пекло! Но как только кот повернул голову, служанка вжалась в стенку кареты.

– Мяу, – предупредил Анемон.

Кирс спасло то, что Аргус открыл дверцу, спустился и подал руку своей госпоже.

Нерине практически вывалилась из кареты. Её цвет лица оставлял желать лучшего. Следом выпрыгнул кот, который заметил белку и тут же решил на неё поохотиться.

Кирс достала корзинку с обедом и несколько плотных пледов. Её стараниями был организован небольшой пикник. Свежий воздух и твёрдая земля быстро сделали своё дело, а вкусная еда восстановила силы маркизы. И через полчаса она носилась по поляне за своим охотящимся котом. А ещё через полчаса Нерине обнаружила редкий цветок – сноудонскую ястребинку, которую леди непременно хотела добавить в свою коллекцию.

– Миледи, нам нужно выдвигаться, – вмешался Аргус, когда заметил, что если не поторопит маркизу, то им придётся ночевать в лесу. – До Райдеро осталось два часа.

– О, простите, Аргус. Я слишком увлеклась. Вы правы.

– Ваш кот, миледи! – вдруг запричитала Кирс. – Он, кажется, погнался за белкой в самую чащу!

– Анемон! – позвала маркиза. – Ну-ка вернись, дружочек!

Девушка подобрала юбки и бросилась за котом. Они бежали какое-то время, пока нахальному созданию не надоело охотиться. Затем кот нашёл длинную травинку, которая на время его увлекла.

– Ах, проказник. – Пожурила девушка, наблюдая, как Анемон словно котёнок атакует траву. – Иди, сюда.

– Мяу. – Задрав чёрный пушистый хвост, Анемон вернулся к маркизе.

Леди взяла лохматого питомца на руки и вернулась к карете, однако там уже ждали незваные гости.

– Но у нас больше ничего нет, – послышался дрожащий голос Кирс.

Кучер, горничная и Аргус стояли на полянке с поднятыми вверх руками. Вокруг шастала шайка разбойников, вооружённая до зубов. Но их главарь был похож на человека благородного судя по выправке и пристёгнутому мечу.

Заметив маркизу, главарь подошёл к ней. Это был жилистый человек среднего возраста. Его тёмная одежда была чистая, хоть и местами потёртая. За широкой шляпой нельзя было рассмотреть цвета глаз, а лучезарная улыбка никак не вязалась с разбойничьим ремеслом.

– Миледи. – Его поклон был шутовской. – К вашим услугам Тит, виконт ла Ветт. Прошу меня простить, но ваших великолепных химер мы забираем.

Каштановая бровь маркизы взлетела. И она довольно изящно подала мужчине свою руку.

Тит хмыкнул, но всё же вежливо поцеловал тыльную сторону ладони.

– Маркиза ла Косс, – холодно ответила девушка. – И как, по-вашему, милорд, мы доберёмся до Райдеро?

– У вас останутся ваши изящные ножки, моя леди, – насмешливо ответил бандит.

– Мои изящные ножки не перенесут долгой ходьбы. – Маркиза с мольбой посмотрела на Тита, хлопая длинными ресницами. – А как же мои инструменты для работы? Их вы тоже возьмёте?

– Нет, миледи. Мне достаточно вашего золота и химер.

– Возможно, вы заберёте это всё чуть позже? – схитрила девушка. – Например, в Райдеро?

– Ах, леди. – Тит добродушно рассмеялся. – А вы умеете уговаривать!

За этим диалогом совсем недобро наблюдал Анемон. И когда разбойник подал руку Нерине, кот вырвался из объятий леди и вцепился клыками и когтями в ладонь виконта.

Тит вскрикнул и отскочил, по коже побежали струйки крови, а в воздухе повис запах железа.

Довольный Анемон юркнул под юбку леди.

– Пекло меня забери! – Бандит выругался. – Простите, но ваш кот – отъявленный мерзавец!

– Просто он тоже не согласен идти, милорд, – парировала маркиза, доставая Анемона из-под юбки.

– Тогда, пожалуй, мы вас всё же подвезём. – Тит внезапно развеселился. – Во имя ваших прекрасных глаз, моя леди.

Виконт предложил здоровую руку маркизе и сопроводил до экипажа.

Аргус, горничная, Нерине, разбойник и кот разместились внутри кареты.

Люди виконта ла Ветта сопровождали их на химерах.

– Итак, милорд, – спросил Аргус, когда карета тронулась, – что сподвигло вас выйти на большую дорогу?

– Мистер…

– Мистер Рубио, – подсказал он.

– Так вот, мистер Рубио, я получил в наследство разрушенное поместье и бесплодную землю, а моих людей кормить нужно. И убудет ли от вас денежных мешков? – Белоснежная мальчишеская улыбка виконта вновь зажглась на губах. – Ведь мы никого не убиваем и не насилуем.

– Значит, вы благородный разбойник? – Нерине усмехнулась. – Грабите богатых и отдаёте всё бедным?

– Моё благородство сомнительно, миледи, впрочем, как и происхождение. – Виконт покосился на кота, который ласково мурчал на коленях девушки. – А вы всегда путешествуете с котом?

– Мы редко расстаёмся.

– А что привело вас в Райдеро? – Разбойник на секунду залюбовался зеленью глаз маркизы. – Сейчас там довольно опасно.

– Опасно? – удивилась Нерине.

– Да. Вы не знаете? На Райдеро напали орды вампиров.

Маркиза засмеялась.

– Что за нелепица, – фыркнула она, – их не существует.

– Как знать, миледи. Как знать.

– Признайтесь, милорд, неужели вы хотите нас напугать? – озадаченно спросила Нерине.

– Я?! – Виконт вскинул голову, и лучистые карие глаза довольно блеснули. – Во имя Первого, никогда бы не стал запугивать леди.

– Тогда, возможно, развлечь мрачной и пугающей историей?

– Скорее остеречь, моя леди.

– И вы, милорд, встречались с ними? – вмешался Аргус.

– Лишь однажды. – Виконт улыбнулся. – Мрачная фигура в мантии предстала передо мной…

– Вы убежали или сразились с чудовищем? – насмешливо поинтересовалась маркиза.

– Миледи, – пробормотал разбойник с укором. – Как в вашу премиленькую голову попала мысль, что я мог сбежать?

– Неужели ограбили, милорд? – дразнила его маркиза. – Отобрав химер и золото?

– Ах, моя леди. Вы любите играть с огнём? – Виконт наклонился так близко к Нерине, что она ощутила горячее дыхание на своей щеке. – Со мной шутки плохи.

Мистер Рубио нарочно закашлял.

Разбойник тут же отклонился и на его лице вновь зажглась мальчишеская улыбка.

Маркиза находила его обаятельным. По правде говоря, виконт обладал потрясающим магнетизмом: даже дурнушка в его компании чувствовала себя самой прекрасной женщиной на земле.

Карета дёрнулась и остановилась.

– Ваша остановка, моя леди.

Тит ловко спрыгнул с подножки кареты. И вместо того, чтобы протянуть маркизе ладонь и придержать, обхватил двумя руками осиную талию и словно пушинку, переставил со ступеньки экипажа на землю.

Щёки Нерине вспыхнули.

Анемон, крутившийся у ног маркизы недовольно мяукнул.

– Я тоже люблю играть с огнём. – Интимный шёпот разбойника раздался у её уха. Затем он махнул своим людям, и они сгрузили сундуки маркизы в пыль.

– Что же, милорд, надеюсь, мы с вами больше не встретимся, – пробормотала маркиза с сожалением, поглядывая на свою карету.

– А я надеюсь на обратное, моя леди, – ответил разбойник.

– Боюсь, на другие встречи с вами у меня не хватит золота.

Разбойник тихо рассмеялся.

– Ах, миледи, простите, но ваш экипаж тоже придётся забрать.

– За моё нахальство?

– За нахальство вашего кота.

Виконт подмигнул маркизе и коснулся рукой шляпы. Он легко запрыгнул на химеру и подал знак остальным разбойникам. Экипаж маркизы и её химеры удалялись. Девушка осталась на дороге без золота, драгоценностей и кареты.

Глава 4

Кирс вдруг разрыдалась.

– Кирс, ну что такое? – недовольно буркнул Аргус.

– Как же мы будем теперь? А-а-а! – выла она. – Нам никогда не дотащить эти сундуки!

Нерине мрачно посмотрела на горничную, подняла серебряные юбки и плюхнулась на ближайший сундук.

– Меня беспокоят не вещи, а то, что я планировала снять небольшой домик. Но теперь всё золото украл обаятельный виконт, – хмурясь бормотала маркиза.

Аргус задумался.

– Миледи. – Он прервал печальные мысли госпожи. – Рядом с городком, располагается поместье вашего наречённого.

4
{"b":"861627","o":1}