Литмир - Электронная Библиотека

– Гарагон. Харагон, — Бадильяр покачал пушистой головой. – Нет, не помню.

– Даргон! Я его убью! – воскликнул Андертон, вскочил на ноги и стал расхаживать по кабинету. – Вот наглец! Ведь это он всё устроил. Специально. Ради поместья. И какого демона, Лайл на это всё согласился?

– Не знаю. Твоя женщина держала меня взаперти. Видите ли, я опасен для окружающих, – проворчал кот.

Герцог подозрительно посмотрел на кота и подошёл ближе. Его локоть лёг на каминную полку, и он прищурил глаза.

– Ну раз ты здесь, мне как раз нужна помощь с одним дельцем. Видишь ли, поскольку теперь я не имею магии... Но завтра мне нужно её продемонстрировать. Как-то надо выкручиваться. Как только войду в Совет, убью этого наглеца – Даргона, который мешается под ногами, а затем женюсь на маркизе.

Кот наклонил голову.

– Хороший план, – одобрил кот и сел поближе. Его лапа коснулась волос Андертона, и затем ещё, а потом он вцепился когтями.

– Какого демона, Бадильяр? – рявкнул герцог, схватившись за висок. – Что ты делаешь?

– Я должен был проверить, есть ли этот прокля́тый парик на тебе или нет. А вдруг ты тоже…

– Что тоже?

– Тоже лысый!

– Бадильяр! Я не ношу парики.

– Уф, одной проблемой меньше. А то мне начало казаться, что у меня развилась боязнь париков. Эти белые висюльки меня пугают, и, мне кажется...

– Первый мне помоги! – рявкнул Велиус. – Просто помолчи.

– Как всегда, – надулся Бадильяр.

Андертон вздохнул. Так, тяжело, словно вместе с котом на его плечи легли все заботы мира. А затем поднял серебряные глаза и сказал:

– Мне нужен гениальный план и самый коварный, который был бы достоин самого́ демона. Поможешь?

Кот наклонил хитрую морду, и его глаза зажглись от любопытства.

– Что надо делать?

– Ответите на вопрос «дар» ты или «проклятие», – хмыкнул Велиус со смешком.

Глава 24

На следующее утро Брутус подготовил своему господину самый лучший костюм из чёрного синэйского бархата. Белоснежную шёлковую рубашку, тёмные начищенные сапоги из мягкой кожи, и специально заказанную к этому мероприятию фетровую шляпу с длинным пером, как того предписывала мода. И пожалуй, единственное чему удивился Брутус, что Его Светлость взял с собой кота.

В воздухе пахло дождём. Мрачное небо снова хмурилось, словно вчера не покрыло влажными капельками листочки деревьев.

Чёрный блестящий экипаж герцога Андертона, запряжённый шестёркой лучших химер, катился по мостовой.

– Ты уверен, что это сработает? – ещё раз переспросил герцог.

– Ну с чертополоховыми оккультистами же помогло, – хмыкнул кот, восседающий на одной из шелковых подушек.

– Тогда почему вы от них убегали? – прищурился герцог.

– Маркиза плохо сыграла свою роль.

Велиус вздохнул.

– Ладно. Символ я нарисую, и он загорится кроваво-красным. Но, естественно, не сработает. Значит, наш план будет таков: я на их глазах переселю демона в тело кота. А ты будешь их впечатлять… А лучше их напугать…

– Не уверен, что смогу напугать вот этим. – Кот потряс перед ним лапками. – И что за клетка с металлическими прутьями? – Кивнул демон на конструкцию, с изящными коваными стержнями, которая стояла, напротив, на сидение.

– А в чём позволь спросить, я должен тебя принести? – удивлённо осведомился Андертон и перекрестил руки.

– Я туда не полезу. – Нахал помотал пушистой головой.

– Это ещё почему?

– Это совсем не по-демонски. – Бадильяр округлил глаза. – Я не могу. Меня засмеют.

– Кто? – потрясённо застыл Велиус. – Да, Первый, мне помоги, никто не узнает!

– Я буду знать! – жёлтые глазищи блестели.

– Не создавай дополнительных проблем, — проворчал герцог.

– Почему нельзя использовать корзинку?

– Да потому что! Так эффектнее!

– Глупости, – брюзжал кот. – Я вовек не отмоюсь после этого.

Экипаж дёрнулся и остановился. Бадильяр поставил две лапы на стенку и заглянул в окно.

Перед входом в снежно-белое здание была расстелена коричневая дорожка. По бокам толпились зеваки, встречая овациями магов, которых рассматривал в этом году совет. Людей было так много, что, казалось, яблоку негде упасть.

– А почему там сотни людей? – потрясённо пробормотал кот и обернулся, его усы нервно поддёргивались.

Велиус тоже выглянул в окно и отметил, что они немного застряли в очереди из карет претендентов.

– Потому что это настоящий праздник, – пожал плечами герцог. – Почти весь город здесь.

– Велиус, – позвал тихо кот, убрав лапы, попятился.

– Что?

– Я туда не пойду, – помотал демон мордой и юркнул под сиденье.

– Да почему? – рявкнул герцог. – Вылазь, говорю! – Андертон заглянул вниз, но в экипаже было слишком темно, чтобы рассмотреть пол.

– Нет! – раздался глухой голос кота откуда-то снизу. – У них там парики!

– Издеваешься? – зло выдохнул Велиус и снова постарался найти невыносимое животное.

– Ты просто не знаешь, как они плохо пахнут!

– Бадильяр! Я тебя убью! – взревел Велиус. – Вылазь, говорю! Или хотя бы назови причину этого всего!

– Ладно-ладно, — пробормотал печально демон. – Я боюсь! Доволен?

– Чего?

– Там слишком много людей!

– Ну много и что? Думаешь, постоянно эти выборы в совет проходят? Такое зрелище никто не пропустит. Они об этом ещё месяц все будут говорить.

Кот помолчал. Герцог сжал зубы. Мало ли ему проблем? Ещё демон вёл себя отвратительно.

– Я боюсь столпотворений, – наконец признался Бадильяр.

– Плохая шутка.

– Я серьёзно!

– Ты тринадцатый демон пекла! Ты не можешь бояться!

– Я самый последний, и наиболее молодой.

– И что? Я накрою тебя тканью. А когда будешь перед Советом, просто не смотри назад. Десять человек выдержишь, надеюсь?

– Ну десять – да.

Бадильяр, тяжело вздохнув, всё же вылез из-под сидения, а Велиус открыл дверцу металлической конструкции. Будто шествуя на плаху, кот, понурив голову, забрался вовнутрь.

– Чувствую себя, словно вернулся на две тысячи лет назад во времена охотников за демонами. Если бы не Змиулан, – ворчал под нос Бадильяр, – не выбрался бы. Тоже они любили всякие клетки и кованый металл. Ты, случайно, не их потомок? – прищурился демон.

– Помолчи, – ответил Андертон и накрыл конструкцию блестящей тёмно-синей тканью. – Помни, про «не смотреть назад».

Дверь экипажа открыл слуга, герцог вручил ему Бадильяра и ловко спрыгнул сам. Он гордо шествовал по коричневой дорожке, а вокруг люди махали ему и улыбались.

Позади слуга нёс металлическое изделие.

Впереди Велиус увидел импровизированную сцену, на которой были размещены девять членов Совета. Пользуясь возможностью, сегодня заседание проходило на открытом воздухе. И Велиус очень надеялся, что всё же дождь не пойдёт.

Все члены Совета восседали за длинным столом из светлого дерева, в цветастых одеждах и облачённые в парики. Окинув их взглядом Велиус, улыбнулся, подумав о демоне, которому совершенно не понравится то количество накладных волос, которые он увидит.

Когда герцог почти дошёл до советников, глашатай объявил:

– Его Светлость Велиус Най, герцог Андертон!

Люди захлопали ещё усерднее.

Андертон подошёл ближе и поклонился Совету.

– Доброго утра, Ваша Светлость, – пробормотал второй советник. Остальные закивали. Среди них был и дядя маркизы ла Косс – виконт Лайл.

Слуга поставил на небольшой столик металлическое устройство, задрапированное тканью, и отошёл в сторону.

– Что же Совет очень заинтересован вашей кандидатурой, – сказал герцог Канделон. – И уверен, вы нас порадуете чем-то удивительным.

– В наши ряды попадают только самые могущественные маги, – добавил третий член Совета.

– Чем вы нас увлечёте? – вопрошал четвёртый.

Велиус склонил голову набок и дождался, когда члены Совета предоставят ему слово.

30
{"b":"861627","o":1}