Велиус фыркнул.
– Скажите-ка, Даргон, неужели вы устроили это всё ради поместья и земель?
– Я решил жениться, а заодно досадить вам. Считайте это месть за уведённого из-под носа рудника.
– Но жена не рудник, она навсегда.
– Вы так говорите, словно в мире закончились любовницы. Жена нужна для наследника, желательно хороших кровей и как можно тише, – высокомерно отметил соперник.
– Она не такая, вы её не знаете. Маркиза ла Косс – бедствие.
– Маркиза ла Косс станет моей женой. Всё решено, – буркнул Даргон и надел влажный парик.
– Ну это мы ещё посмотрим.
Велиус раздражённо посмотрел на оппонента и подумал, что может проще его убить и списать на тех лжевампиров.
Лодка причалила, и Андертон поспешил помочь леди выбраться. Сначала поддержал Нерине, и она даже немного покраснела от соприкосновения их рук.
Леди-секретарь, наоборот, широко улыбнулась и кокетливо окинула его взглядом.
– А вам идёт быть мокрым, – прошептала она и захлопала ресницами.
– Спасибо за чудесную прогулку, но нам пора, – сказал Зуш. – У нас неоконченный спор с Дейтоном. Заодно и доставим лодку владельцу. Всего доброго.
Дейтон тоже попрощался, и взяв лодку, они понесли её вглубь парка.
– Отвезите меня домой, Ваша Светлость, – попросила Нерине, обращаясь к Даргону. – Я устала. И вам обоим следует переодеться, чтоб не простыть.
– Чудесно было провести со всеми вами время, – захлопала в ладоши леди-секретарь. – Всего доброго.
– Всего доброго, миледи, – обратился Велиус к маркизе и поцеловал руку. – Прощайте, Даргон, – добавил он.
Герцог Даргон кивнул, и вместе с маркизой ла Косс отправился к экипажу.
– Вы всё ещё хмуритесь, Велиус, – озадаченно посмотрела леди Неверс и уныло вздохнула. – А я так надеялась, что, когда вы дали отставку леди Уилио, у меня есть шанс занять её место. Но вы снова витаете в облаках. Маркиза ла Косс вас очаровала. Хотя мне совершенно не понятно, что вы в ней нашли. Она обычная, красавицей её назвать сложно.
–…
– Вам стоило бы сразиться за сердце маркизы. Знаете, как чудесно это происходит в женских романах?
– Первый мне помоги, хорошо, что нет. Хотя последнее время узнаю́ всё больше и больше, – насмешливо сказал Андертон и предложил леди руку, чтобы сопроводить к экипажу.
– Чтобы впечатлить леди, нужно совершить дерзкий и романтический поступок.
– И какой же?
Они медленно двигались к выходу из парка.
– Ну, например, забраться ночью к ней на балкон и признаться в любви.
– Во имя Десятерых… надеюсь, вы несерьёзно?
– Почему это? – кокетливо улыбнулась леди Неверс. – Нам нравится всякое такое.
– Мне кажется, ей «такое» не понравится, – нахмурился герцог.
– Бросьте, все любят это.
Велиус задумался. Нужно сначала отправиться к маркизу ла Феско в городской дом, а потом навестить Нерине и пригласить её провести праздник в Райдеро, который устраивался каждый год в середине лета.
Но сначала нужно было проводить леди Неверс.
Глава 29
Прошла неделя, а потом ещё одна. Нерине так и не увиделась с Андертоном, чтобы поговорить и объясниться по поводу письма. Зато герцог Даргон приезжал почти каждый день, и поэтому вдруг у маркизы участились мигрени.
Даргон совершенно не нравился леди, но она вела себя с ним слишком спокойно. И, пожалуй, причина крылась в том, что она действительно думала, что они с Бадильяром тогда чуть его не прибили.
Нет-нет, такой скандал ей был не нужен!
Ещё не хватало, чтобы в газетах появились новости, как маркиза ла Косс стала причиной того, что Его Светлость герцог Даргон тронулся умом.
Её терпение заканчивалось, а голова так часто стала «болеть», что Даргон начал настаивать, чтобы показать её доктору. И Нерине, возможно, с этого посмеялась, хотя бы потому, что он не первый герцог, который ей это предлагал, если бы не одно «но». Видеть Даргона она не желала и не знала, что же такое придумать, чтобы он перестал её посещать.
Да и дядюшка упёрся: племянница замуж пойдёт только за герцога Даргона.
Нерине даже умудрилась подслушать один из разговоров дяди с лордом Канделоном: теперь Лайл, обладатель огромного участка Райдерской земли, и к осени планирует заняться разработкой руды. И маркиза ла Косс совершенно не понимала, почему её личную жизнь должны решать чьи-то земельные наделы. Но поскольку права дам в королевстве были ограничены, ей пришлось только подчиниться опекуну.
Сумерки уже коснулись земли. Нерине стала ещё задумчивей. Она открыла книгу, затем закрыла. Потом начала ходить по комнате туда-сюда. Тяжело вздохнула.
– Чего ты мечешься, женщина? – проворчал кот и зевнул.
– Мне не удалось поговорить с Андертоном, а он…
– За тебя забыл?
– Да! Я отправила ему уже три письма. Три! И не получила ответа.
– Может, Велиус просто занят? – предположил кот и поднялся, а потоптавшись на месте, сел. Всё рано поспать ему не дадут.
– Чем? Обхаживанием леди Неверс? – разъярённо выпалила маркиза.
– Ну, возможно, выясняет кто, возглавляет чертополоховых оккультистов. А ещё остались убийства, – сказал кот и наклонил пушистую морду набок. – Я даже не удивлюсь, если это будет ла Ветт.
– Нет, – мотнула она головой, не переставая ходить. – Ветт слишком благороден для этого.
– Ветт разбойник, женщина! Если он пал к ногам от твоей красоты, это ничего не значит. Он преступник.
– Очень обаятельный преступник, – пробормотала маркиза и закусила губу, чтобы не рассмеяться.
Раздался глухой стук за окном.
– Ты слышишь? – Нерине остановилась посреди комнаты. Её брови взметнулись.
– Ветер, – проворчал кот и поводил ушами, – Точно ветер.
Снова шум, который только усиливался.
Маркиза схватила самый увесистый том «Удивительный мир растений». Осторожно подкралась к балкону и тихо отворила дверь. А увидев гостя, глаза леди округлились.
– Что вы здесь делаете, Андертон? Разве нельзя было зайти через главный вход? – ошарашенно спросила маркиза.
– Во имя Первого, миледи. – Велиус перемахнув через балюстраду. – И как, позвольте вас спросить, вы встречаете своего возлюбленного? – насмешливо осведомился герцог приближаясь.
Маркиза медленно заморгала.
– И зачем вы лазаете по балконам?
– Не портите момент, миледи. Разве это не жутко романтично? Я словно злодей забрался, чтобы вас похитить.
Нерине склонила голову набок и прижала книгу к груди, которая должна была стать орудием одного убийства. Хорошо, что том не пригодился.
– Совсем неромантично, Андертон. Это даже немного пугает.
– Погодите. – Герцог сунул руку в карман и достал помятый лист, развернул и пробежал глазами, а потом смял и убрал обратно. А затем, широко улыбнувшись, Велиус шагнул к маркизе и рухнул на колени. – Моя звезда, вы так красивы сегодня. Позвольте облобызать подол вашего платья, – иронично начал герцог и потянулся к её юбке. – А так романтично? Простите, я несколько сократил писульку Зуша, выдернув из неё основное.
Кот ошарашенно моргал.
– Велиус, ты пьян?
Маркиза отскочила и засмеялась. Андертон снова слышал чудесный звон колокольчиков.
– Прекратите валять дурака, – шутливо погрозила пальчиком Нерине. – Просто будьте собой.
– Цыц, Бадильяр, – со смешком ответил Велиус. – Я просто влюблён. – Герцог вздохнул. – Так и знал, что вам такое не нравится.
Герцог встал и подошёл к ней так близко, что ощутил аромат фиалки и кардамона. Серебряные глаза зажглись от восхищения, он нагнулся к розовому ушку и прошептал:
– Но я всё равно пришёл вас похитить.
Маркиза покраснела.
– В Райдеро послезавтра праздник, Нерине. Я хотел провести его вместе с вами.
– Но мой дядя… он будет в бешенстве, если узнает…и Даргон…
– Ах да, дядя, – вспомнил Велиус. – Скажите, какого демона, Нерине вы написали письмо? А то я уже и забыл отчего, хотел свернуть вашу нежную шейку.