Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, ради Бога! — махнула веером Елагина. — Вечер предстоит долгий, так что на всё время хватит. Вы играете в вист, маркиз?

— Вроде, нет.

Графиня удивлённо приподняла тонкие, изящно изогнутые при помощи косметического карандаша брови.

— Очень жаль. Вам непременно нужно научиться. Без этого умения вы никогда не станете в высшем свете совершено своим. Ничего, сегодня мы дадим вам первый урок. Но позже. Да-да, милый, я вас покидаю.

И она упорхнула в соседний зал.

Граф же начал представлять меня присутствующим. Я так понял, что все парни, как и я, были потенциальными женихам, которых заманили на смотрины. Видимо, остальные гости — это, в основном, родственники девиц, которым требовалось подыскать пару. Не обязательно родители. Просто неравнодушные кумушки. Кто-то явился по собственной инициативе, а кого-то подослали родители томящихся будущих невест. Ну, и зрителей, конечно, хватало. Некоторые парни явно были полны энтузиазма, другие стояли с кислыми выражениями лиц. Их, очевидно, сюда отправили родители против воли.

Когда пришла очередь «знакомиться» с Хомутовым, я не стал сразу протягивать руку, чтобы не оказаться в положении человека, которому не ответили. Однако желтоволосый ладонь подал. Взгляд его при этом выражал только ненависть.

— Мы уже знакомы… маркиз, — проговорил он глухо.

— Да, имели удовольствие общаться, — отозвался я, широко улыбнувшись. — Как вы с тех пор поживаете? — я стиснул его руку и тут же выпустил.

— Прекрасно! — буркнул Хомутов. — Благодарю.

— Ищете здесь невесту? — понизив голос, спросил я.

Парень побледнел от злости. Кажется, у него даже щека задёргалась.

— Вроде того, — проговорил он, прищурившись. — А вы?

— Скорее, рассчитываю приятно провести время. Познакомиться с новыми людьми.

— О, кажется, нас зовут! — всполошился вдруг граф, услышав донёсшийся из соседнего зала удар гонга. — Идёмте, господа! Не будем заставлять дам ждать.

И он ринулся вперёд, увлекая нас за собой. Интересно, куда приглашал нас сигнал?

Глава 27

Оказалось, в соседнем зале был накрыт стол. Я сразу обратил внимание, что закуски были лёгкими. Некоторые — даже холодными. Явно не предполагалось, что мы набьём животы. Что ж, хорошо. Я и не собирался.

Графиня принялась рассказывать, что именно находится на столе. Судя по всему, она принимала непосредственное участие в составлении меню. Затем мы расселись и принялись за еду, ведя при этом непринуждённую беседу.

Справа от меня оказалась дама лет пятидесяти, но очень хорошо выглядящая. Волосы у неё были серые, уложенные в сложную высокую причёску.

— Толстова, — представилась она, слегка наклонившись ко мне. — Елена Андреевна. Рада, что вы приняли приглашение, маркиз. Давно хотела с вами познакомиться.

— Николай Семёнович, — ответил я, поклонившись. — У меня с вашим кланом не задались отношения.

— Да, я наслышана. Кажется, это в прошлом?

— Очень на это надеюсь. Я никогда и не стремился испортить с кем-либо отношения. На, кажется, есть люди, имеющие зуб на мой род. И, поскольку, он вот уже некоторое время представлен мною в единственном лице, приходится отдуваться.

Были люди, — бросив на меня взгляд, поправила Толстова.

— Уверен, не все перевелись.

— Судьба была весьма милостива, избавив вас от большей части врагов, — видимо, моя соседка решила развить эту тему.

Что ж, ладно. Почему бы и нет?

— Не устаю её за это благодарить, — сказал я, подцепляя вилкой кусок холодной буженины.

— Ходят слухи, что дело не только в ней, маркиз.

— Неужели? И что же говорят люди?

— Уверена, вы и сами знаете.

— Что я приложил к этому руку?

— Возможно, даже обе, — улыбнувшись, Толстова сделала большой глоток из своего бокала. — Не волнуйтесь, я не собираюсь вас допрашивать. Хотя, кажется, кое-кто из моего клана тоже пострадал. Меня больше интересует, зачем вы здесь.

— Пришёл поглядеть на людей, да себя показать.

— Решили влиться в высший свет?

— Думаю, самое время.

Толстова кивнула.

— Вы нашли одну жену. Ищете вторую?

— Я открыт для предложений. Но едва ли мне понадобится ещё кто-то из Серого клана, — добавил я, взглянув на её причёску.

— Понимаю. И не собираюсь вас сватать. Мои девочки, слава Богу, пристроены. На самом деле, меня куда больше интересует, какие у вас отношения с Глафирой. Она моя крестница.

— Спрашиваете, люблю ли я её?

— В общем, да. Потому что она в вас влюблена без памяти. Уж не знаю, чем вы её так взяли, маркиз, — моя собеседница улыбнулась, давая понять, что это шутка.

— Надеюсь, она сохранит это чувство до свадьбы, — ответил я. — И после тоже.

— Ей кажется, что вы с ней иногда слишком холодны. Я не должна говорить вам об этом, но семейное счастье требует труда, маркиз. Вы ещё молоды и, наверное, этого не знаете. Послушайте совет: не отталкивайте женщину, которая питает к вам чувства.

— От любви до ненависти один шаг?

Толстова кивнула.

— Именно так. Если вы берёте девушку в жёны, любите вы её или нет, не пренебрегайте ею. Хотя бы изобразите чувство, если не можете его испытать.

— Разве женщины не замечают фальши?

— Влюблённые женщины предпочитают убеждать себя, что мужчина просто не умеет выражать свои эмоции.

— Спасибо за совет, Елена Андреевна. Но я хорошо отношусь к Глаше, так что в притворстве нет нужды.

— Хорошо отношусь! — усмехнулась Толстова. — Нет ничего хуже, что может услышать девушка от того, в кого влюблена. Не вздумайте сказать ей этого!

— Не буду, — я улыбнулся. — Что говорят обо мне в клане?

— Как и везде. Большинство восхищается. Меньшинство завидует. Всем нравиться невозможно.

— Я и не стремлюсь.

— И это делает честь вашему уму, маркиз. Кажется, в соседнем зале почти всё готово. Если собираетесь перекусить перед игрой, советую ускориться.

— Что за игра? Карты?

— Да, преферанс. Думаю, мы с вами не окажемся за одним столиком. Кажется, Кэти решила сосватать вам кого-то из Красных и Чёрных, так что с ними вам и придётся играть.

— Едва ли мне удастся показать класс. Я плохо управляюсь с картами.

— Не беда, маркиз. Главное не сколько вы выиграете, а как примете поражение. Вас будут испытывать. И потом обязательно расскажут, как вы держались. Слухи разносятся быстро и далеко. Помните об этом.

Она замолчала, и я сделал вывод, что Толстова сказала мне всё, что собиралась. Из соседнего зала доносились приглушённые голоса слуг. Время от времени раздавались звуки передвигаемой мебели.

Я почувствовал прикосновение к левому плечу и повернул голову к другой своей соседке — красноволосой старушке, источавшей густой маслянистый аромат розового куста.

— Маркиз, вы хорошо играете? — спросила она, глядя мне в глаза.

— Боюсь, что нет. Не имел практики. Был занят.

— Очевидно, восстанавливали удел.

— Совершенно верно.

— Воронцова, — проговорила старушка, подав мне руку в митенке. — Агафья Степановна. Я слышала, мы с вами сегодня будем за одним столом.

— Не знаю. Меня вообще не предупреждали, что будет игра.

— Всем известно, как проводят время у Кэти. Теперь и вы будете в курсе. Ставки маленькие, так что сильно не проиграетесь. Впрочем, вы, кажется, богаты.

— Не настолько, чтобы спускать миллионы за ломберным столом.

— Сдержанность украшает мужчину. Надеюсь, вы не войдёте в раж.

— Постараюсь. А вы хорошо играете?

— Изрядно.

Интересно, чьи матримониальные интересы представляла здесь эта старушка. Род Воронцовых был весьма влиятелен и обширен, так что едва ли нуждался в сомнительном союзе со мной. Впрочем, кто знает? Наши соседи имели множество общих дел с Зелёными, так почему бы не породниться со Скуратовыми? Тем более, их представитель в моём лице так резво поднимался по социальной лестнице.

В зал вошёл слуга и, кашлянув, привлёк всеобщее внимание.

29
{"b":"860411","o":1}