Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дара Элина, — полувопросительно изрёк генерал, подходя поближе.

Женщина резко обернулась, смерив генерала настороженным взглядом. Однако за здоровый нож, висящий на бедре, не схватилась. То ли такая доверчивая, то ли попросту не умеет им пользоваться. Генерал решил пустить в ход мужское обаяние:

— Прошу простить меня, добрая хозяйка, мне рассказали о тебе и о кондотте Квэддо. Мой слуга знаком с Квэддо с давних пор, захотел с ним повидаться, а я беспокоюсь за старика, вот и пошёл его искать.

Элина ещё не знала о визите Лоркана, однако военная выправка незнакомца была заметна ей даже под простецкой одеждой. Впрочем, в этом городе не запрещено быть офицером в отставке, так ведь?

— Моё имя Римардо, — продолжал говорить генерал самым сердечным тоном. — А слугу моего звать Лорканом, он высокий такой, худой…

— Рада знакомству, дар Римардо, — чинно ответила Элина. — Про слугу твоего я ничего не знаю, но, может, ребята наши его встретили.

— Зови меня просто Римардо, — разливался соловьём генерал. — Может, поможешь мне найти Лоркана?

От Элины не укрылась попытка нового знакомого распускать павлиний хвост. Вот же старый хрыч! Что ж, можно и помочь. Глаза Элины сверкнули, а на губах мелькнула мягкая, сдержанная улыбка. Увидь её Рэйшен, ох, как бы он психанул! Возможно, почтенный Римардо даже отхватил бы по морде. Мысль об этом развеселила Элину.

— Римардо, я собиралась пойти позавтракать. Составь мне компанию, а после разыщем твоего Лоркана.

Римардо склонился в полупоклоне, одновременно предложив Элине локоть. Женщина просунула руку под локоть, оказавшись совсем близко к генералу. Шаг у Элины был твёрдый и размашистый. Чувствовалось, что платьев да юбок она не носит. А ещё от неё одуряюще пахло дорогими притираньями. Римардо знал эти запахи, потому что его покойная жена любила такие. Да при дворе, желая улестить ту или иную аристократку, генерал преподносил ей такие притиранья в подарок. Стоили они, надо признать, довольно дорого. Откуда у безродной смутьянки такие деньги?

— Вот мы и пришли, — сказала Элина, отворяя дверь в какой-то погребок. — Вид не очень, но кормят отменно. Эй, здорóво! Это я, да не одна, а с гостем!

Появилась дородная баба в грязноватом переднике.

— Ясного тебе неба, хозяйка! — ответила она. — Тебе как обычно? А гостю что?

— А мне, почтенная, то же самое, — ответил Римардо. — Я уверен, что прекрасная Элина плохого не закажет…

Баба хмыкнула и скрылась на кухне. Элина потянула Римардо к ближайшему столику, на удивление чистому, надо сказать.

— Экий ты, Римардо, дамский угодник!

Вблизи Элина понравилась генералу ещё больше: гладкая кожа, мягкие руки, чистые волосы… И здоровый аппетит. Мясо Элина уплетала за обе щеки, макая свежий хлеб в подливку. Да, явно простолюдинка. При дворе постыдились бы набрасываться на еду с такой жадностью. Однако мясо было вкусное, подливка — горячая, а принесённое пиво — густое и пенное, так что под конец завтрака генерал обдумывал, как бы увести Элину у дроу. Ненадолго, конечно, всего на несколько ночей. В успехе дар Римардо почему-то нимало не сомневался.

— Нет-нет, Элина, позволь мне самому расплатиться за завтрак, — галантно произнёс генерал, оставляя монеты на столике.

Почему-то Элине было приятно, что хоть кто-то не позволил ей платить за себя. В общем, к центру Военной Слободки хозяйка и дар Римардо подошли добрыми друзьями, которые уже болтали обо всём и ни о чём одновременно.

— Идём сюда, — Элина потянула нового знакомца к дому капитана кондотьеров. — Квэддо должен быть на месте. Если твой Лоркан был у нас, Квэддо об этом знает.

Глава 68

Элина не заметила или не придала значения тонкой ухмылке, пробежавшей по губам Римардо. Квэддо и Харлен и впрямь были дома. Акилла уплёлся на тренировку, кряхтя и охая: туманы ранней весны вызывали у него фантомные боли в отсутствующей ноге.

— Ребята, привет! — весело поздоровалась Элина, распахивая дверь. — Со мной гость…

Договорить она не успела. "Ребята" вскочили с мест, с грохотом опрокидывая стулья, и вытянулись в струнку перед Римардо.

— Генерал, — почтительно произнёс Квэддо.

Харлен просто пожирал гостя взглядом. Элина нахмурилась и высвободила руку из-под внезапно затвердевшего локтя Римардо. Догадка озарила Элину: этот человек с военной выправкой, такой уверенный и властный, не просто так появился на её пути.

— Лоркан уже был у вас? — холодно спросила Элина у Квэддо и Харлена. Они не ответили, но выражения их лиц говорили сами за себя. — Где он?

— Да фиг его знает, — не сдержал языка Харлен. — Мы думали, к тебе пошёл.

— Не дошёл, — съязвила Элина. — Заблудился, наверное. Лоркан явно очень ценен, как видите, генерал самого короля явился за ним. Предложите же ему стул поскорей, королевский эмиссар уже выслушал жалобы барона, а теперь хочет выслушать и нашу сторону.

Квэддо и Харлен бросились поднимать стулья с пола. Генерал понял, что эта хваткая бабёнка и впрямь держит за горло всю Слободку до последнего кондотьера. Вдохновитель мятежа — именно она. Глядя украдкой в её лицо, Римардо понял, что заполучить её в качестве любовного приключения у него не выйдет. И дело тут вовсе не в скандальном дроу.

— Что ж, генерал Римардо, граф Фиороса, — с холодной отстранённостью сказала Элина, когда все расселись вокруг стола, — спрашивай. Капитан Квэддо и лейтенант Харлен ответят твои вопросы честно и открыто.

— Ух ты! Граф! — громко прошептал Харлен.

— Элина, а откуда тебе известен мой титул? — полюбопытствовал генерал.

— Вечерняя пташка напела. Жаль, что я не сообразила, как быстро ты пришлёшь к нам своего шпиона.

Римардо сделал вид, что не услышал последнюю фразу:

— И много у тебя этих пташек?

— Достаточно.

— И кто же им платит? — генерал прекрасно знал, что осведомители любят звонкую монету.

— Деньгами кондотты ведает наша хозяйка, — с натянутой улыбкой сообщил Квэддо.

— И хорошо ведает?

— О, она могла бы стать казначеем самого короля! — льстиво воскликнул Харлен.

Элине этот разговор напомнил игру в пинг-понг: Римардо подавал, а все остальные старались отбить мяч. Кто мяч потерял — проиграл свою голову. Генерал задавал свои вопросы быстро, стараясь, видимо, поймать кондотьеров на вранье. Поднаторел небось в интригах.

— А скажи, Римардо, давно ли ты стал графом? — Элина решила перехватить инициативу.

Ход оказался удачным. Глаза генерала затуманились от воспоминаний.

— Во время войны за объединение королевства я дослужился до генерала. Вся эта банда, — Римардо мотнул головой в сторону Квэддо и Харлена, — служила под моим началом. А после войны король — адар Витерий — наградил самых достойных землями и титулами.

— То есть Руфус оказался достойнее Квэддо? — перебила Элина.

— Ну, э-э-э… Скажем так, король поторопился.

— Но ведь Рэйшен попытался вступиться за Квэддо и рассказать правду!

— Да, но Руфус успел оболгать Рэйшена, и король попросту не стал ничего слушать.

— Но ты, Римардо, как я вижу, знал правду. Почему же смолчал?

Харлен и Квэддо, затаив дыхание, следили за этой перепалкой. И случилось невероятное: ловкий царедворец граф Фиороса отвёл глаза.

— Ты опасался прогневать короля? Потерять свеженький титул? — проницательно заметила Элина.

Генералу захотелось придушить её. Ладно, успеется.

— А почему Руфус оболгал Рэйшена? — Элина сменила опасную тему.

Римардо оживился:

— О. Руфус тогда только-только женился, а поговаривали, что его жёнушка неровно дышит к Рэйшену.

Это уже Элине не понравилось. Зачем ей все рассказывают о похождениях Рэйшена, нарочно, что ли?

— Но он ею совсем не интересовался, — встрял Харлен. — Он мутил тогда с Талулой, они то сходились, то расходились… Талула до сих пор готова привечать его в своём заведении!

— Она держит трактир? — приятно взволновался генерал. — Повидаться бы с ней!

34
{"b":"848720","o":1}