Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А потише нельзя?

Сосредоточиться на баронских прегрешениях она уже не смогла, и толстый гроссбух был спрятан под Элинин матрас. А к вечеру в город въехали люди короля.

Глава 66

Над отрядом реяли разноцветные штандарты. Кони под верховыми были гладкие, упитанные, с лоснящейся шерстью. Всхрапывая, они косились на толпу зевак, а их собралось полгорода, не меньше. Возглавлял кавалькаду роскошно одетый щуплый мужчина. Он надменно оглядывал толпу с седла, и рот его сжимался в тонкую линию. Несмотря на невысокий рост, от всего облика королевского эмиссара веяло властностью. Обок с ним ехал, по всей видимости, его ближайший сподвижник. Нескладный, худой, он был на добрую голову выше своего господина. Длинные пегие волосы прилипли к черепу, бесцветные глазки злобно осматривали окружающее. Поводья этот неприятный тип почти не держал, зато его острые колени с силой сжимали конские бока.

Отряд, состоявший ещё из двух десятков отборных кавалеристов, направился прямиком к особняку барона. Впрочем, как донесли Элине, её осведомители, патлатый подручный долго в особняке не пробыл, а отправился куда-то в город.

По всей видимости, барон оказался не готов принимать высокого гостя. По всему Жадвилю, из одного трактира в другой, ползли слухи о том, что королевский посланник недоволен, что его кавалеристы остались голодными, на кухне все бегают как ошпаренные, а баронесса собственноручно перетряхивает постельное бельё. Обычно после этих слов сплетники начинали петь ту самую похабную песенку про барона и баронессу, за которую хотели арестовать Гри.

Патлатый внимательно слушал все эти разговоры за кружкой пива.

— Что это за песня такая? Никогда её раньше не слышал, — полюбопытствовал он, обращаясь к трактирщику.

Тот прыснул от смеха:

— Ты, видать, нездешний, потому и не слыхал.

— Я издалека, — пояснил гость, неторопливо потягивая пиво. — Служил в королевских войсках, а сейчас состарился, стал не нужен, вот и оказался на улице…

— А, так если тебе работа какая нужна, ты в Военную Слободку иди, найдёшь капитана кондотьеров Квэддо…

Трактирщик заливался соловьём и не заметил острого взгляда, который бросил на него пришелец, заслышав имя Квэддо. А говорливый трактирщик рассказал и про Элину, и про её "придворного" барда, который сочинил песню про барона, и даже про скандального дроу.

Пришелец утёр губы, расплатился за пиво и растворился в холодной ночи.

Военная Слободка нашлась быстро: трактирщик толково объяснил, как туда пройти. А вот дальше чужаку пришлось напрячь слух. Из обрывков разговоров он пытался уловить, где же искать капитана кондотьеров или его помощников. Про упомянутую трактирщиком хозяйку он и думать не хотел. Подумаешь, какая-то баба! Тут его взгляд невольно зацепился за бабу в мужской одежде. Она нагло и целенаправленно шагала посередине улицы, и все прохожие здоровались с ней и уступали дорогу. Впрочем, может, это потому, что рядом с ней вышагивал рослый дроу. Чужак отступил в густые тени, под самые стены домов.

Дальнейший путь был простым: пришелец незаметно следовал за дроу и его спутницей. Рэйшена он узнал сразу. Дроу живут долго и почти не меняются со временем. Рэйшен и женщина в мужской одежде скрылись в одном из домов. Славное и добротное обиталище они себе выбрали, ничего не скажешь. Но где же искать Квэддо?

Пришелец огляделся по сторонам. Слободка постепенно затихала, прохожие почти исчезли. Однако вон ту фигуру на костылях ни с кем не спутаешь! Одноногий торопливо ковылял к дому напротив того, в котором скрылись Рэйшен и его спутница.

— Акилла! — негромко позвал одноногого пришелец.

Одноногий быстро обернулся, и пришелец успел заметить, что Акилла перехватил костыль поудобнее для удара. Однако, приглядевшись, ахнул:

— Лоркан, ты ли это? Какими судьбами? Работу ищешь, что ли?

Тот, кого назвали Лорканом, заухмылялся:

— Компашку вашу ищу, старый ты хрыч! Про вас весь городишко сказки рассказывает! Харлен, небось, тоже здесь, потаскун проклятый?

— А как же! Идём, посидишь с нами, покалякаем о том о сём, у нас и комната есть свободная, заночуешь, если надо!

Лоркан искренне обрадовался предложению старого приятеля и вошёл в дом вслед за ним. Несмотря на поздний час, Харлен и Квэддо ещё не ложились. При виде Лоркана они вскочили с мест.

— Ребята, похоже, ему работа нужна, — с порога сообщил Акилла.

— Да не вопрос! — широко улыбнулся Квэддо. — Возьмём! Как наша хозяйка говорит, мы своих не бросаем!

— Завтра с самого утра с Эли перебазарим, это по её части, — добавил Харлен.

Эти слова совсем не понравились Лоркану, но виду он не подал. Они тут все помешались, что ли, на этой бабе? Тем временем Харлен проворно поставил на стол кружки и здоровенный жбан с пивом. Акилла тут же плеснул в свою кружку воды.

— Это ещё что за новости? — удивился Лоркан.

— Мне завтра вставать рано, понимаешь, я молодых кондотьеров натаскиваю, — словно извиняясь, пояснил Акилла. — Да и Элине пообещал не пить.

Лоркан озадачился ещё больше. Прихлёбывая из своей кружки (неплохое, кстати, пиво, похоже на гномское), он ловко задавал вопросы, а старые товарищи не чуяли подвоха и с радостью рассказали ему все подробности своего житья-бытья. Квэддо и вовсе размяк, рассказал, как Элина помогла ему найти дочь.

— Ничего себе грешки молодости! — присвистнул Лоркан.

Он остался ночевать в комнате Рэйшена, про которого ему тоже всё рассказали, долго обдумывал услышанное, а ранним утром, ещё затемно, тихонько покинул гостеприимную Слободку. В окнах дома, куда вчера вошли Рэйшен и Элина, горел тусклый свет. "Не спится им, любовничкам, — подумал Лоркан. — Интриганы! А Квэддо как был простодушным дурачком, так и остался". И долговязый Лоркан отправился через спящий Жадвиль к своему хозяину с докладом.

Глава 67

В доме барона его уже ждали.

— Генерал, — Лоркан почтительно склонился перед королевским посланником.

— Говори, — приказал тот.

— Нас не подслушают?

— Кто? — пренебрежительно фыркнул щуплый надменный генерал. — Эти свиньи и бездельники перепились и спят, как убитые. Неудивительно, что в этой провинции творится хаос.

Лоркан кратко и точно пересказал всё, что ему удалось узнать. Генерал потребовал доложить все подробности. Лоркан доложил, присовокупив:

— Похоже, эта баба и есть главная смутьянка. Её можно убрать, а потом уж навести здесь окончательный порядок.

— Ты же сказал, что за её головой уже отправили охотника, и Рэйшен у неё в телохранителях ходит, так? Поэтому не удастся тебе её убрать. Рэйшена тебе не одолеть.

— Считаешь, что я стал слишком старым? — оскорбился Лоркан.

— Ты и в лучшие годы не смог бы с ним тягаться, — отрезал генерал. — Это же дроу! Надо выждать, посмотреть, как он сможет её защитить. Может, перекупим его. Или убийцу.

Лоркан остался недоволен, хотя понимал, что генерал прав.

— Пожалуй, — задумчиво проговорил королевский посланник, — мне надо самому встретиться с этой Элиной. Подготовь мне одежду попроще. Эх, совершу одиночную вылазку, тряхну стариной!

Лоркан скрыл усмешку: если генерал и совершал одиночные вылазки, так только во времена босоногого детства, в соседские сады за яблоками. Но приказ есть приказ, и долговязый адъютант принялся за дело.

Генералу пришлось изрядно поблуждать по городу: за последние двадцать оборотов Жадвиль сильно изменился. Тем не менее Слободку он нашёл без помощи прохожих. А дальше ему, как и Лоркану, повезло: в тусклом утреннем свете стояла женщина с распущенными волосами, одетая в штаны и тёплую куртку. Рядом башней возвышался Рэйшен — ну ничуть не изменился, стервец! — и что-то нашёптывал ей на ухо. Женщина нахмурилась, однако коротко кивнула, и дроу размашистым шагом удалился.

У генерала азартно заблестели глаза. Зря Лоркан так презрительно отзывался о хозяйке Слободки, бабёнка она ладная!

33
{"b":"848720","o":1}