Литмир - Электронная Библиотека

– Сладенькая мисс, – усмехнулся он. – Знаешь, а в саду есть укромная тихая беседка, нас никто там не услышит. – Он прижал меня к стене, навалившись всем телом.

– Мистер Портер… – прошептала я, понимая, что задыхаюсь от слез и бессилия. Дело уже не в репутации, ей придет конец, даже если меня просто увидят в такой близости с мистером Портером, да ему и наплевать. Меня трясло от ужаса и осознания, зачем он хочет пойти в беседку.

– Мисс… – произнес он. Тут я вдруг поняла. Почему он не говорит моего имени? Он его не знает?

Но эти мысли разбежались в страхе. Потому что ладонь мистера Портера легла на мою талию и медленно заскользила вверх по корсету, остановилась на груди. Я замотала головой и забилась, пытаясь сбросить руку. Какой стыд! Какой ужас!

– Ммм, – промычал он, сжимая мою грудь. Я готова была закричать, но он закрыл мой рот своей ладонью, а другой продолжил изучать мою грудь через ткань платья. Я почувствовала, как близка к истерике. Я задыхалась, меня колотило, но Портеру это лишь доставляло удовольствие. Его лицо снова оказалось близко, я зажмурилась… Но поцелуя не последовало. Противные руки мистера Портера перестали сжимать то, что сжимать не имели никакого права. Я услышала шелест одежды, звуки возни и глухой удар. Я распахнула глаза.

Передо мной стоял лорд Ингмар, а мистер Портер распластался на земле. Он яростно смотрел на моего спасителя и тер подбородок.

– Мисс, уйдите, быстро, – сквозь зубы процедил лорд Ингмар, переводя серьезный взгляд на мистера Портера. – Пока никто больше не увидел вас рядом с этим...

Я кивнула, но сомневалась, что мою реакцию хоть кто-то заметил. На еле гнущихся ногах пошла вдоль стены, на ходу вытирая мокрые от слез щеки и сдерживая рвущиеся из горла рыдания. Я шла ко входу в бальную залу, сначала медленно, потом все быстрее. Каждая ступенька казалась непреодолимым препятствием, но я буквально взбежала по лестнице, наскоро подхватив подол. Перед стеклянными дверьми вздохнула, расправила плечи, поправила подол и ворот платья, вытерла лицо. Как можно незаметнее я постаралась проскочить мимо гостей, держа руку возле лица, словно обмахиваясь. Не хватало еще, чтобы кто-то заметил мои красные губы или заплаканные глаза. Забежала в дамскую комнату, закрыла за собой дверь.

И меня затрясло. Из горла вырвались тихие рыдания. Живот сжимался от пережитого напряжения, меня затошнило. Что было бы, если бы лорд Ингмар не пришел? Что теперь будет? Дуэль? Что он попросит за молчание?

Глава 4

В уборную несколько раз стучали, но я не могла открыть. Пару раз умывшись, я наконец успокоилась. Привела в порядок прическу, поправила снова съехавший на плечо воротник платья и вышла в бальную залу. Я искала глазами Ви и очень боялась наткнуться на мистера Портера, но ни его, ни Виолы я не увидела. Зато лорд Ингмар был здесь. Он стоял возле камина, в полном одиночестве попивая что-то коричневатое из хрустального бокала, и совсем не замечал меня. Я хотела уйти и спрятаться, пока он не увидел меня, но взяла себя в руки. Я должна поговорить с ним, попросить не упоминать об этом инциденте, не рушить мою репутацию, если он на это способен. Я решительно направилась к камину.

В бальной зале царила духота, так что лакеи открывали окна, впуская осенний прохладный воздух, а потому возле камина кроме нас никого не было.

– Мисс, – приветственно кивнул лорд Ингмар. Я вздохнула, решаясь.

– Спасибо вам, лорд… – проговорила я.

– Ингмар, – поклонился он.

– Элионор Маклейн. – Я присела в книксене.

– Весьма польщен, мисс Маклейн, – промолвил он, поднося к губам хрустальный бокал.

Я неловко переминалась с ноги на ногу, не зная, как продолжить разговор. Как вообще к нему подступить? Я и так нарушила нормы приличия, подойдя к лорду первой, и это даже если закрыть глаза на происшествие в саду… Боги, что этот лорд должен думать обо мне? Наверняка счел меня невоспитанной…

– Не составите ли вы мне пару в танце? – Его мягкий голос вырвал меня из сложных мыслей. Я подняла на него взгляд: лорд Ингмар улыбнулся, и, кажется, меня перестало знобить. Я кивнула, осторожно подавая ему руку.

Пока мы шли в центр залы, я осматривалась, но не находила Ви среди гостей. Как жаль, что она не увидит этого танца, она бы возликовала, а после, в нашей комнате, заставила бы меня пересказывать ей весь этот танец в подробностях.

– Чудесная погода сегодня, мисс, не правда ли? – Лорд уверенно повел меня в танце.

– Да, конечно, – сказала я, не понимая, почему мы говорим о погоде. Это вежливость, но разве между нами сейчас нет темы, которую мы оба должны обсудить? Или он не хочет? Но как же мне быть, я же не могу оставить это, пустить на самотек? Я должна попросить его держать инцидент в тайне.

Но нужные слова не находились, пауза затягивалась. Лорд Ингмар между тем уверенно вел меня в танце, его ладони дарили тепло даже сквозь тонкие перчатки, движения были уверенными, а улыбка доброй.

– Я сегодня прогулялся по саду, теплый вечер дарит великолепные ощущения, – сказал он, и я напряглась. Вечер не был теплым, да и великолепными ощущения в саду я бы не назвала. – Вот только меня покусали комары.

– Ах! Я сочувствую вам, лорд, – смутилась я. Кажется, я поняла его метафору, но к чему он клонит? Что это значит для меня?

– Да, представляете, в правую руку, и оттого она разболелась. – Он улыбнулся так просто и по-доброму, что я невольно взглянула на его ладонь: закрытая легкой тканевой перчаткой, она никак не демонстрировала ни комариных укусов, ни следов драки. Ясные лорда Ингмара глаза смотрели тепло, и я поняла, что наконец оказалась в безопасности. Он оставит произошедшее в тайне. Но вдруг мистер Портер решит отомстить?

– Мне очень жаль вашу руку, лорд. А как вам кажется, комары… они могут вызвать вас на дуэль? – Я не смогла подобрать подходящих метафоре слов.

– Благодарю за заботу, мисс Маклейн! – сквозь смех сказал лорд. – К счастью, комары разлетелись от моего грозного вида. Что до дуэлей – можете не переживать, до этого не дойдет, я уверен. И в саду теперь можно гулять без угрозы здоровью, если мисс того желает. – Он вроде улыбался, но тон был серьезным. Я кивнула, отгоняя страх и воспоминания о саде. Нагулялась.

– Я думаю, что достаточно подышала свежим воздухом на сегодня, мой лорд, да и комары меня тоже прилично утомили, – сказала я, делая очередное па.

– Как вам будет угодно, мисс Маклейн.

Я улыбнулась, он тоже. Его голубые глаза пленяли, и я готова была смотреть в них бесконечно.

– Благодарю вас, – прошептала я.

– Не стоит, – улыбнулся он.

Танец закончился слишком быстро, но мое сердце скакало галопом еще долго. Лорд Ингмар очень скоро уехал, оставив пансионерок обсуждать его вид, наряд, глаза, осанку. Еще все косились на меня, ведь я оказалась единственной, с кем лорд сегодня танцевал. А я искала глазами Виолу, но так и не нашла. Я подошла к мадам директрисе, и та с гордостью сказала, что будущая леди Джонсон уехала в карете своего жениха. Мадам еще долго говорила всем, стоящим рядом, о том, как она гордится этой партией, как счастлива за Виола. А мне оставалось лишь ждать, когда закончится бал.

Как только я оказалась в полутьме своей комнаты в пансионе,то сразу ощутила груз одиночества. Виола уехала. Я вздохнула, взяла свечу и тихонько подошла к письменному столу. Открыла выдвижной ящик, достала перо, чернильницу и бумагу.

Я начала с извинений, что оставила ее посреди бала, и с сожалений, что не смогла попрощаться. Смахнула непрошенные слезы и расписала все, что произошло со мной в саду. Написала, как красивы и пленительны оказались глаза мистера Ингмара, насколько мягкими были его руки, когда он танцевал со мной, насколько четкими были движения в танце.

Я исписала два листа, и, едва закончив, решила перечитать.

И чем дольше я смотрела на эти строки, тем больше сомневалась. Следует ли рассказывать об этом вечере?

4
{"b":"845271","o":1}