Литмир - Электронная Библиотека

— Секрет, так сказать, клана. — уклончиво ответил я.

— Неплохо, неплохо. Но боюсь, долго ты с такими секретами не протянешь.

— А что не так?

— Да всё просто отлично! Даже слишком. Понимаешь, когда ты сможешь проворачивать такие фокусы не с учебным големом, а с низкоранговым магом, все кланы начнут ходить вокруг тебя и задаваться вопросом: «Куда это делить? Вот куда это делить???»

— Эм, кажется, по закону я должен буду вступить в один из кланов, чтобы усилить его магическое наследие.

— А остальные только рады будут, если ты усилишь магическое наследие конкурента, так получается?

— Нет, наверное, они огорчатся. — нарочито серьёзно предположил я.

— Ну и представь, Хасаги и так печальные, а тут ещё и ты к Грозным уйдёшь, им на огорчение. Не проще ли убить тебя прежде, чем кто-то другой сможет извлечь из тебя пользу?

— Проще. Но я слышал одну поговорку, она звучит так: «Если ты такой умный, почему ты такой честный?».

— Потому что никто не сравнится по мощи с величайшим из кланов, разумеется! А если и сравнится, то лично мне наплевать. В эти игры пусть дом Ворона играет. А дом Орла будет делать то, что уже делает, при любой власти.

— Интересные у вас порядки. Вам совсем плевать на имперский закон?

— Почти.

— Тогда, может мне проще всего записаться в Кракен, ничего не дожидаясь?

— О, разумеется, нам плевать на законы «об устройстве кланов», «О магическом наследии» и «Об иерархии слуг Императора», который ставит вассалов на одну ступень ниже правителя, и определяет статус великих кланов как вассалов. То есть, юридически ты равен целому клану, и закон запрещает союзы, поглощения и прочие изменения одним вассалом другого. Было бы даже забавно нарушить этот закон, и посмотреть, как Воронов стучат за это по шапке. Но помимо законов имперских, есть законы магические, Джеймс. А они запрещают брать в клан фиктивных членов. Ты можешь вступить как маг или модификант, но в обоих случаях ритуал инициации тебя убьёт. Требование к тому, чтобы ты достиг определённого могущества появилось не на ровном месте, и в первую очередь оно невыгодно для клана, который сейчас у власти. Вдруг тебе взбредёт в голову проигнорировать их щедрое предложение, когда силой тебя будет уже не застваить? Нет, Джеймс, я не могу на это согласиться.

— Ингвар, а ты же Кракен? Подскажи, как можно по-быстрому заработать? — сказала Эрика, едва дотерпев, когда аристо закончит лекцию.

— Тебе, или твоему клану? — хитро улыбнулся он.

— Клану. — соврала Эрика.

— Ну, я ещё не слышал, чтобы хоть у кого-то был прототип модификанта шестого поколения, а тут вдруг сразу увидел в деле. И лично я готов заплатить за него сто миллионов рублей, это более чем в трое больше максимального штрафа за убийство аристократа.

— Не вариант, Ингвар, моя сестра не продаётся. Несмотря на то, что она постоянно говорит всякие глупости.

— Ну почему же? Всё правильно сказала. То, что Кракены торгаши — это стереотип, но по большей части правдивый. Кстати, мне бы не помешал высокопоставленный партнёр в одном неприятном дельце… Интересует?

— Да. — коротко ответил я.

— Тогда, пойдёмте в мой кабинет, обсудим всё предметно.

На самом верху, в носу «корабля», находилась на удивление просторная комната. Названная кабинетом, она больше походила на бар и курительный салон. Ингвар прошагал за стойку, а нам предложил занять стулья возле неё.

— Так вот, это — гиперкуб. — он выложил на стойку кубик размером с игральную кость — и я хочу, чтобы ты пронёс его на борт одного левиафана. Разумеется, не бесплатно.

— А почему ты не можешь пронести его сам?

— Так я же из дома Орла. У меня искать будут, и не успокоятся пока не найдут.

— Искать? У аристо? — удивилась Эрика.

— Нашей доблестной армии нужен кто-то, кто умеет чинить драккары, которые они закупают у дома Дракона. Проблема в том, что контракт бессрочный и на дальних рубежах Империи. Надо ли говорить, что среди Кракенов нет очереди из желающих его подписать?

— Ты это к чему? — не уловил я.

— К тому, что «бессрочный» не значит вечный, и когда гарнизон заставы уходит на ротацию, сменяется и главный големист. А на его место решил записаться я. Поэтому, через три дня я отправляюсь вместе с экспедиционным корпусом и новым гарнизоном заставы, на борту величественного флагмана «Император Василий Первый».

— Да, что-то такое я уже слышал. Значит, долгая служба вдали от этого рассадника аристократов?

— Слышал? Удивительно. Но, предупреждая дальнейшие вопросы о гиперкубе, поясню: все ведь знают, что у моего дома артефактов древности — как у дурака фантиков. В то, что я подписал контракт без тайных мотивов, они не верят, и правильно делают. Поэтому у меня куб будут искать, и не успокоятся, пока не найдут.

— Этот куб опасен? — спросила Эрика.

— Да с чего бы вдруг? Он же древний, значит — надёжный.

— Может быть, ты, такой таинственный, из него бомбу сделаешь. — не унималась Эрика.

— Нет, куб с моими скрытыми мотивами не связан. Куб — это для души, если так можно говорить о маге.

— Ну а почему он тогда запрещён? — удивился я.

Ингвар положил на куб палец, и сунул руку в открывшийся перед ним портал. Оттуда он достал бутылку с простой этикеткой, которую тут же откупорил, и разлил содержимое по бокалам, которые сами выползли из-под стойки. Я взял предложенную мне выпивку, отхлебнул и чуть не сблевал.

— Что… это… — выдавил я.

— Это не «что», это «зачем» — сказала Эрика, опрокидывая бокал в себя. Она даже не поморщилась.

— Ну, Джеймс, научишься, не переживай. — утешил меня Ингвар.

Маг ещё раз наполнил все три бокала из бутылки, и я осторожно пригубил жидкость. На сей раз пошло легче. Запах у неё был чуть кисловатый, а вкус — очень терпкий, с почти незаметной кислинкой. Я проглотил первую порцию, и меня снова скрутило. Ингвар и Эрика заржали, глядя на мои страдания. Я с трудом проглотил всё, что втянул в рот, и под конец действительно пошло легче.

— Отрава какая-то — пробормотал я.

— Это из грибного отвара. Прикольный вкус, правда?

— Вкус ещё терпимый, но когда глотаешь — блевать хочется.

— Странно, у меня вроде довольно слабенькая — удивился Ингвар.

— Это амброзия, Джеймс. Магический стимулятор для тела. Делает веселье веселее, еду — вкуснее, а секс — приятнее. Помогает расслабиться, короче. — сказала Эрика.

Я замахнул весь бокал залпом, и стиснул зубы покрепче. На стойке остались вмятины от пальцев, которыми я за неё цеплялся, но напиток удалось сдержать. Когда я поднял глаза, Эрика показалась мне ещё более милой, более того, она приветливо улыбалась, а не хмурилась.

— А ничего так торкает. Налей-ка ещё! — сказал я.

— Ну так что, возьмёшь куб? За, скажем, пятнадцать процентов?

— Ты так и не пояснил, почему он запрещён?

— Потому что все понимают, что я в нём повезу. — Ингвар развёл руками. — А торговля амброзией в армии запрещена. Так что? Пятнадцать процентов, и по рукам?

— Думаешь, будут хорошо покупать? Это очень дорогая амброзия. — заметила Эрика.

— Солдат там полтора года с дежурства не отпускали, они с одной стороны на стенку лезут, а с другой — при деньгах. В отличии от вас.

— А меня-то на борт возьмут?

— Каждый маг — это большое усиление для войска. Отказать тебе просто не смогут, но вот большого жалования не жди. Впрочем, ты ведь не из-за денег так быстро решил убраться из города?

— Ну, правосудие-то меня где угодно догонит. А вот озлобленные родственники нет. Да и кроме них недоброжелателей хватает. Думаю, исчезнуть на год-другой будет весьма разумно. Кстати, я повезу куб за двадцать пять процентов с продаж.

— А ты хваткий парень, Джеймс! По рукам, я согласен. А теперь ещё по одной?

— Да! — воскликнул я, радостный от того, как ловко смог решить все свои проблемы.

Глава 7

После второго бокала что-то происходило, но что именно — я запомнить не смог. Ингвар точно предложил продолжить в другом месте, и мы пошли…

13
{"b":"837907","o":1}